| This isn’t good morning, this is gracious bad news.
| Это не доброе утро, это милостивые плохие новости.
|
| I was calling to scar you with what I’m ‘bout to do.
| Я звонил, чтобы напугать тебя тем, что я собираюсь сделать.
|
| 'Cause you burned your sorrows and I burned mine too,
| Потому что ты сжег свои печали, и я тоже сжег свои,
|
| but you kept the ashes and now they’re keeping you.
| но ты сохранил пепел, и теперь они хранят тебя.
|
| What’s it like to be honest, honestly happy,
| Каково это быть честным, искренне счастливым,
|
| and say all the things that you know that you’re thinking?
| и сказать все, что вы знаете, что вы думаете?
|
| What’s it like to be honest, honestly happy,
| Каково это быть честным, искренне счастливым,
|
| and say all the things that you know that you’re thinking?
| и сказать все, что вы знаете, что вы думаете?
|
| I don’t need anyone or anything.
| Мне никто и ничего не нужен.
|
| Between you and me is a distance that I bridge with sleep, so.
| Между мной и тобой расстояние, которое я преодолеваю сном, так что.
|
| I’m cutting clearly and straight to your room,
| Я режу четко и прямо в твою комнату,
|
| Crawl in your bed to that windowless view.
| Ползите в своей постели к этому виду без окон.
|
| ‘Cause these blankets and sheets will bury me
| Потому что эти одеяла и простыни похоронят меня.
|
| if I let myself go to your fathers beliefs.
| если я позволю себе пойти на верования ваших отцов.
|
| «You will always be the boy who stumbled in too soon,» she said.
| «Ты всегда будешь мальчиком, который споткнулся слишком рано», — сказала она.
|
| «You will always be the boy that stumbled in too soon,» she said.
| «Ты всегда будешь мальчиком, который споткнулся слишком рано», — сказала она.
|
| What’s it like to be honest, honestly happy,
| Каково это быть честным, искренне счастливым,
|
| and say all the things that you know that you’re thinking?
| и сказать все, что вы знаете, что вы думаете?
|
| What’s it like to be honest, honestly happy?
| Каково это быть честным, искренне счастливым?
|
| I don’t need anyone or anything.
| Мне никто и ничего не нужен.
|
| Between you and me is a distance that I bridge with sleep, so.
| Между мной и тобой расстояние, которое я преодолеваю сном, так что.
|
| (Between you and me)
| (Между тобой и мной)
|
| I want it so badly but I had to break
| Я так сильно этого хочу, но мне пришлось сломаться
|
| that promise I made for your front porch that day.
| то обещание, которое я дал твоему крыльцу в тот день.
|
| (Between you and me)
| (Между тобой и мной)
|
| I spent last night talking secrets and graves,
| Прошлой ночью я говорил о тайнах и могилах,
|
| the place that my promise has now wormed its way.
| место, куда теперь проникло мое обещание.
|
| And your parents were on your front lawn screaming.
| А твои родители кричали на лужайке перед твоим домом.
|
| I’m the kid that’s keeping you lost and I could never be what you want.
| Я ребенок, из-за которого ты теряешься, и я никогда не смогу быть тем, кем ты хочешь.
|
| I could never, I could never.
| Я никогда не мог, я никогда не мог.
|
| And your parents were on your front lawn screaming.
| А твои родители кричали на лужайке перед твоим домом.
|
| I’m the kid that’s keeping you lost and I could never be what you want.
| Я ребенок, из-за которого ты теряешься, и я никогда не смогу быть тем, кем ты хочешь.
|
| I could never, I could never.
| Я никогда не мог, я никогда не мог.
|
| And your parents were on your front lawn screaming.
| А твои родители кричали на лужайке перед твоим домом.
|
| I’m the kid that’s keeping you lost and I could never be what you want.
| Я ребенок, из-за которого ты теряешься, и я никогда не смогу быть тем, кем ты хочешь.
|
| I could never, I could never. | Я никогда не мог, я никогда не мог. |