| Claro que no, no basta con decir que aquello ya pasó
| Конечно нет, мало сказать, что это уже было
|
| Que el tiempo cierra las heridas, porque no
| То время залечивает раны, потому что не
|
| Que hay que mirar hacia el futuro
| Что мы должны смотреть в будущее
|
| Porque es insultante y resulta sangrante ver que no
| Потому что обидно и кроваво видеть, что это не так
|
| Ver que aquí nadie ha pedido aún perdón
| Видишь, здесь еще никто не извинился
|
| Por los cuarenta años de humillación
| За сорок лет унижения
|
| Como si negarlo sirviera para algo
| Как будто отрицание этого служило какой-то цели
|
| Que no fuera añadir más dolor
| Это было не для того, чтобы добавить больше боли
|
| Hay que proteger la integridad de españa
| Мы должны защитить целостность Испании
|
| De la amenaza de de la antiespaña
| Об угрозе анти-Испании
|
| Todo con tal de salvaguardar españa
| Все для того, чтобы защитить Испанию
|
| Nada importa más que la unidad de españa
| Нет ничего важнее единства Испании
|
| Cuándo serán capaces de una vez por todas de aceptar
| Когда же они смогут раз и навсегда принять
|
| Su propia culpa y su responsabilidad
| Ваша вина и ваша ответственность
|
| Ante lo que fue el mayor acto criminal
| Перед тем, что было самым большим преступлением
|
| En la historia de este país, nunca lo harán
| В истории этой страны их никогда не будет
|
| Según algunos ya no hay nada que juzgar
| По мнению некоторых больше не о чем судить
|
| Ningún delito del que se pueda acusar
| Нет преступления, которое может быть обвинено
|
| A quienes no hicieron otra cosa
| Тем, кто больше ничего не делал
|
| Que dar su vida por españa y por su libertad
| Отдать свою жизнь за Испанию и за свою свободу
|
| Hay que proteger la integridad de españa
| Мы должны защитить целостность Испании
|
| De la amenaza de, de la antiespaña
| От угрозы, от анти-Испании
|
| Todo con tal de salvaguardar españa
| Все для того, чтобы защитить Испанию
|
| Nada importa más que, que la unidad de españa
| Нет ничего важнее, чем единство Испании
|
| Cuarenta años de humillación
| Сорок лет унижения
|
| Y treinta más de decepción
| И еще тридцать разочарований
|
| Sin que nadie haya pagado por
| никто не платит за
|
| La suma de tanto dolor
| Сумма такой боли
|
| Tenemos aún pendiente una cuenta que saldar
| У нас все еще есть ожидающий расчет счета
|
| La ley no es escrita de punto y final
| В законе не написано в точку
|
| Tenemos aún pendiente una cuenta que saldar
| У нас все еще есть ожидающий расчет счета
|
| Con la españa victoriosa, con la españa triunfal
| С победоносной Испанией, с победоносной Испанией
|
| Dignidad, memoria y verdad
| Достоинство, память и правда
|
| Tenemos aun pendiente una cuenta que saldar
| У нас все еще есть счет для урегулирования
|
| Dignidad, memoria y verdad
| Достоинство, память и правда
|
| Con la españa victoriosa, con la españa triunfal. | С победоносной Испанией, с торжествующей Испанией. |
| (x2)
| (x2)
|
| Una cuenta que saldar con la españa victoriosa y triunfal.(x2) | Счет с победившей и торжествующей Испанией.(x2) |