| Maldita sea esa infame y sucia parte de la izquierda
| К черту эту печально известную грязную часть слева
|
| Que con la transición enterró el hacha de guerra
| Что с переходом закопал топор войны
|
| Malditas las promesas y malditas las excusas
| К черту обещания и к черту оправдания
|
| De aquellos que idearon las ilusiones ficticias
| Из тех, кто придумал фиктивные иллюзии
|
| Quién os ha visto y quién os ve
| Кто тебя видел и кто тебя видит
|
| Miraos bien, mirad en qué
| Посмотри хорошенько, посмотри, что
|
| Os habéis convertido ahora que
| ты стал теперь таким
|
| Tenéis dinero y tenéis poder
| У вас есть деньги, и у вас есть власть
|
| Tenéis más de lo que podéis creer
| У вас есть больше, чем вы можете поверить
|
| Qué fue del viejo sueño del todo o nada
| Что случилось со старой мечтой обо всем или ничего
|
| De las mil huelgas, de la larga marcha
| Из тысячи ударов, из долгого марша
|
| Del nuevo mundo del que tanto hablábais
| Из нового мира, о котором ты так много говорил
|
| De la fe en el pueblo y de la fe en las masas
| Веры в людей и веры в массы
|
| Qué ha sido de
| Что случилось с
|
| De todo eso en lo que
| Из всего того, в чем
|
| Creísteis
| ты верил
|
| Si es que creísteis en algo alguna vez
| Если вы когда-нибудь верили во что-то
|
| Qué ha sido de
| Что случилось с
|
| Todo eso por lo que
| все это для чего
|
| Luchásteis
| ты сражался
|
| Si es que luchásteis por algo alguna vez
| Если вы когда-нибудь боролись за что-то
|
| Progres, bastardos, progres
| Прогрессисты, ублюдки, прогрессисты
|
| Quién os ha visto y quién os ve
| Кто тебя видел и кто тебя видит
|
| Y ahora quién decide a quién
| И теперь кто решает, кто
|
| Le vais a dar lecciones y de qué
| Ты собираешься давать ему уроки и что?
|
| De honestidad, o de honradez
| Честность или честность
|
| Si no sabéis siquiera lo que eso es
| Если вы даже не знаете, что это такое
|
| Lo que antes era crítica ahora son alabanzas
| То, что раньше было критикой, теперь похвала
|
| Lo que era un crímen ahora es digno de elogio
| То, что было преступлением, теперь похвально
|
| De progres hippies, de nuevos ricos
| Прогрессивных хиппи, нуворишей
|
| Por el buen camino del socialismo
| На верном пути социализма
|
| Qué ha sido de
| Что случилось с
|
| De todo eso en lo que
| Из всего того, в чем
|
| Creísteis
| ты верил
|
| Si es que creísteis en algo alguna vez. | Если вы когда-нибудь верили во что-нибудь. |
| (x3)
| (x3)
|
| Qué ha sido de
| Что случилось с
|
| Todo eso por lo que
| все это для чего
|
| Luchasteis
| ты сражался
|
| Si es que luchasteis por algo alguna vez
| Если вы когда-нибудь боролись за что-то
|
| Progres. | Прогресс. |
| (x3)
| (x3)
|
| Lo vuestro no tuvo
| У твоего не было
|
| No tiene perdón. | Ему нет прощения. |
| (x2)
| (x2)
|
| No tiene nombre, no
| У него нет имени, нет
|
| Pero sí una explicación
| но да объяснение
|
| Decíais estar contra el sistema
| Вы сказали, что были против системы
|
| Pero hoy sois parte activa de ese mismo sistema
| Но сегодня вы являетесь активной частью той же системы
|
| Decíais querer cambiarlo todo
| Ты сказал, что хочешь все изменить
|
| Y si es que algo ha cambiado habéis sido vosotros
| И если что-то и изменилось, так это ты
|
| No hubo más cambio que aquel
| Других изменений не было
|
| Que aquel que tuvo que ver
| Тот, кто должен был видеть
|
| Con el que entonces fue, y aún es
| С тем, кто был тогда, и до сих пор есть
|
| Y aún es vuestro más propio interés
| И это все еще ваш самый личный интерес
|
| Pudríos en esa mala conciencia que tenéis | Ты гниешь в своей нечистой совести |