| Cada ejemplo de brutalidad
| Каждый пример жестокости
|
| Es una invitacion a la revancha
| Это приглашение к мести
|
| Cada paliza y cada golpe que dan
| Каждое избиение и каждый удар, который они принимают
|
| Sirve de carta blanca a la venganza
| Служит карт-бланшем на месть
|
| Brutalidad
| жестокость
|
| Brutalidad y policia son dos
| Жестокость и полиция - это два
|
| Dos conceptos que comparten igual definicion
| Два понятия, которые имеют одно и то же определение
|
| Los dos combinan metodo y actitud
| Два сочетают метод и отношение
|
| En lo que es un claro ejemplo de la total perversion
| В чем явный пример тотального извращения
|
| Brutalidad
| жестокость
|
| Una perfecta comunion que preserva
| Совершенное общение, которое сохраняет
|
| Que garantiza el orden y la obediencia
| Что гарантирует порядок и послушание
|
| Haciendo de la violencia un argumento
| Создание аргумента из насилия
|
| Contra cualquier expresoin de descontento
| Против любого выражения недовольства
|
| Del imperio de la ley
| Верховенства закона
|
| Tambien se defiende fuera del
| Он также защищает себя вне
|
| Del imperio de la ley
| Верховенства закона
|
| Por encima del mal y del bien
| выше зла и добра
|
| Perros
| Собаки
|
| Brutalidad
| жестокость
|
| Brutalidad son las torturas negadas
| Жестокость отрицается пытками
|
| Tantas veces como veces son administradas
| Столько раз, сколько раз вводится
|
| Por quienes no hacen gala de otro valor
| Для тех, у кого не отображается другое значение
|
| Que el valor que les da exhibir una placa y un arma
| Что мужество это дает им показать значок и оружие
|
| Brutalidad
| жестокость
|
| Es la miseria que igualmente subyace
| Это страдание, которое в равной степени лежит в основе
|
| Cada opinion y cada sentencia o montaje
| Каждое мнение и каждое предложение или монтаж
|
| Destinado a cerrar filas y a lavarles
| Суждено сомкнуть ряды и помыть их
|
| La imagen que tienen teñida de sangre
| Изображение, которое они запятнали кровью
|
| Del imperio de la ley
| Верховенства закона
|
| Tambien se defiende fuera del
| Он также защищает себя вне
|
| Del imperio de la ley
| Верховенства закона
|
| Bien pensantes sabed que
| хорошо подумав, знай, что
|
| El estado se defiende
| Государство защищает себя
|
| Tambien desde las cloacas
| Тоже из канализации
|
| La violencia contra su tirania no es
| Насилие против его тирании не
|
| No es gratuita es un acto de justcia (x2)
| Это не бесплатно, это акт справедливости (x2)
|
| No no sois nadie no sois quien (x4)
| Нет, ты никто, ты не кто (x4)
|
| Nada os da derecho perros
| Ничто не дает вам права собаки
|
| Conoce tus derechos! | Знай свои права! |