| Gonna find a way to cure this loneliness | Собираюсь найти способ излечиться от этого одиночества, |
| Yeah I'll find a way to cure the pain | Да, я найду способ излечиться от боли. |
| If I said that you're my friend | Если я говорил, что ты — мой друг |
| And our love would never end | И нашей любви никогда не будет конца, |
| How long before I had your trust again | Сколько времени прошло, пока ты снова мне поверила. |
| I opened up the doors when it was cold outside | Я открыл дверь, когда на улице было холодно, |
| Hopin' that you'd find your own way in | Надеясь, что ты найдешь путь ко мне. |
| But how can I protect you | Но как я могу защитить тебя |
| Or try not to neglect you | Или попытаться не пренебрегать тобой, |
| When you won't take the love I have to give | Когда ты не принимаешь ту любовь, что я могу тебе дать? |
| | |
| I bought me an illusion | Я купил себе иллюзию |
| And I put it on the wall | И повесил ее на стену, |
| I let it fill my head with dreams | Я позволил ей наполнить мою голову снами |
| And I had to have them all | И мне пришлось их все пересмотреть. |
| But oh the taste is never so sweet | Но вкус никогда не бывает таким сладким, |
| As what you'd believe it is | Как в твоем воображении. |
| Well I guess it never is | Что ж, думаю, он никогда таким не бывает. |
| It's these prejudiced illusions | Дело в этих предубежденных иллюзиях, |
| That pump the blood | Которые перекачивают кровь |
| To the heart of the biz | В сердце дела... |
| | |
| You know I never thought | Ты знаешь, я никогда не думал, |
| That it could take so long | Что это займет так много времени. |
| You know I never knew how to be strong | Ты знаешь, я никогда не знал, как быть сильным. |
| Yeah, I let you shape me | Да, я позволил тебе управлять мной, |
| But I feel as though you raped me | Но у меня такое чувство, как будто ты меня изнасиловала, |
| 'Cause you climbed inside my world | Потому что ты залезла в мой мир |
| And in my songs | И в мои песни. |
| So now I've closed the door | Так что теперь я закрыл дверь, |
| To keep the cold outside | Чтобы оставить холод снаружи. |
| Seems somehow I've found the will to live | Кажется, каким-то образом у меня появилось желание жить, |
| But how can I forget you | Но как я могу забыть тебя |
| Or try not to reject you | Или попытаться не отказать тебе, |
| When we both know it takes time to forgive | Когда мы оба знаем: нужно время, чтобы простить... |
| | |
| Sweetness is a virtue | Сладость — это добродетель, |
| And you lost your virtue long ago | А ты потеряла свою добродетель очень давно. |
| You know I'd like to hurt you | Ты знаешь, я хотел бы причинить тебе боль, |
| But my conscience always tells me no | Но моя совесть все время запрещает мне это сделать. |
| You could sell your body on the street | Можешь продать свое тело на улице |
| To anyone whom you might meet | Любому, кого только встретишь, |
| Who'd love to try and get inside | Кому понравилось бы попробовать и попасть внутрь |
| And bust your innocence open wide | И жестоко уничтожить твою невинность. |
| | |
| 'Cause my baby's got a locomotive | Потому что у моей малышки есть локомотив, |
| My baby's gone off the track | Моя малышка сошла с рельсов. |
| My baby's got a locomotive | У моей малышки есть локомотив, |
| Got ta peel the b*tch off my back | Мне нужно содрать эту с*ку с шеи. |
| I know it looks like I'm insane | Я знаю, это выглядит, как будто я сошел с ума, |
| Take a closer look I'm not to blame | Присмотрись поближе — я не виноват, |
| No | Нет... |
| | |
| Gonna have some fun with my frustration | Я собираюсь поразвлекаться со своим разочарованием, |
| Gonna watch the big screen in my head | Собираюсь мысленно просмотреть фильм. |
| I'd rather take a detour | Я лучше пойду окружным путем, |
| 'Cause this road ain't gettin' clearer | Потому что эта дорога не расчищается. |
| Your train of thought has cut me off again | Твой ход мыслей снова подрезал меня, |
| Better tame that boy 'cause he's a wild one | Лучше приручи этого мальчика, потому что он дикарь, |
| Better tame that boy for he's a man | Лучше приручи этого мальчика, потому что он мужчина. |
| Sweetheart don't make me laugh | Любимая, не заставляй меня смеяться. |
| You're gettin' too big for your pants | Ты слишком загордилась, |
| And I think maybe you should | И я думаю, что тебе стоит |
| Cut out while you can | Перестать это делать, пока ты еще на это способна. |
| | |
| You can use you illusion - | Можешь воспользоваться своей иллюзией, |
| Let it take you where it may | Позволь ей завести тебя туда, куда она может завести. |
| We live and learn | Мы живем и учимся, |
| And then sometimes it's best to walk away | А потом иногда лучше уйти. |
| Me I'm just here hangin' on | Что касается меня, я просто болтаюсь здесь. |
| It's my only place to stay at least | Во всяком случае, пока что |
| For now anyway | Это единственное место, где я могу сейчас оставаться. |
| I've worked too hard for my illusions | Я слишком тяжело работал на свои иллюзии, |
| Just to throw them all away | Чтобы просто выбросить их вон. |
| | |
| I'm taking time for quiet consolation | Мне нужно время, чтобы тихо утешиться |
| In passing by this love that's passed away | В том, чтобы пройти мимо этой любви, которая прошла. |
| I know it's never easy - | Я знаю, что это нелегко, |
| So why should you believe me | Так зачем тебе мне верить, |
| When I've always got so many things to say | Если я всегда могу наговорить кучу всего? |
| Calling off the dogs a simple choice is made | Отзываю собак — простой выбор сделан, |
| 'Cause playful hearts | Потому что игривые сердца |
| Can sometimes be enraged | Иногда могут быть в ярости. |
| You know I tried to wake you - | Ты знаешь, я пытался разбудить тебя. |
| I mean how long could it take you | Я имею в виду, сколько времени тебе было нужно, |
| To open up your eyes and turn the page | Чтобы открыть глаза и перевернуть страницу? |
| | |
| Kindness is a treasure - | Доброта — это сокровище, |
| And it's one towards me you've seldom shown | И со мной ты редко этим сокровищем пользовалась, |
| So I'll say it for good measure | Так что я скажу это, вдобавок, |
| To all the ones like you I've known | Всем подобным тебе, которых я знал: |
| Ya know I'd like to shave your head | Ты знаешь, я хотел бы побрить тебе голову, |
| And all my friends could paint it red | А все мои друзья могли бы покрасить ее в красный цвет, |
| 'Cause love to me's a two way street | Потому что любовь для меня — это улица с двусторонним движением, |
| An all I really want is peace | И все, чего я на самом деле хочу, — это мир. |
| | |
| But my baby's got a locomotive | Потому что у моей малышки есть локомотив, |
| My baby's gone off the track | Моя малышка сошла с рельсов. |
| My baby's got a locomotive | У моей малышки есть локомотив, |
| Got ta peel the b*tch off my back | Мне нужно содрать эту с*ку с шеи. |
| I know it looks like I'm insane | Я знаю, это выглядит, как будто я сошел с ума, |
| Take a closer look I'm not to blame | Присмотрись поближе — я не виноват, |
| No | Нет. |
| | |
| Affection is a blessing | Любовь — это благословение. |
| Can you find it in your sordid heart | Можешь ли ты отыскать ее в своем ожесточенном сердце? |
| I tried to keep this thing together | Я пытался удержать все вместе, |
| But the tremor tore my pad apart | Но встряска развалила на куски мой дом. |
| Yeah I know it's hard to face | Да, я знаю, тяжело взглянуть правде в глаза, |
| When all we've worked for's gone to waste | Когда все, над чем мы трудились, стало бесполезным. |
| But you're such a stupid woman | Но ты такая дура, |
| And I'm such a stupid man | А я такой дурак, |
| But love like time's got its own plans | Но у любви, как и у времени, есть свои планы. |
| | |
| 'Cause my baby's got a locomotive | Потому что у моей малышки есть локомотив, |
| My baby's gone off the track | Моя малышка сошла с рельсов. |
| My baby's got a locomotive | У моей малышки есть локомотив, |
| Got ta peel the b*tch off my back | Мне нужно содрать эту с*ку с шеи. |
| I know it looks like I'm insane | Я знаю, это выглядит, как будто я сошел с ума, |
| Take a closer look I'm not to blame | Присмотрись поближе — я не виноват. |
| Yeah | Да, |
| If love is blind I guess I'll buy myself a cane | Если любовь слепа, думаю, я куплю себе тросточку. |
| | |
| Love's so strange | Любовь такая странная... |
| | |