| 1, 2, 1, 2, 3, 4 | Раз, два, раз, два, три, четыре, |
| |
| Shed a tear 'cause I'm missin' you | Слеза скользит — тоскуя, зову тебя в сырой туман разлуки, |
| I'm still alright to smile | Но мне по-прежнему хватает сил улыбкой встретить утро, |
| Girl, I think about you every day now | Девочка, ты становишься зарёй в каждом новом дне моём. |
| Was a time when I wasn't sure | Были времена, когда сомнений тень ложилась на рассудок, |
| But you set my mind at ease | Но ты, как мягкий омут, приглушила все тревоги, |
| There is no doubt | Нет больше призраков сомнений — |
| You're in my heart now | Теперь ты в сердце моём, как скрытый огонь. |
| |
| Said, woman, take it slow | Я говорил: «Женщина, спеши не спеша», |
| It'll work itself out fine | Пусть всё расправится само, как румяные паруса под ветром, |
| All we need is just a little patience | Всё, что нам нужно — щепоть терпения, как соли в притихшем штиле. |
| Said, sugar, make it slow | Я молвил: «Сладкая, позволь времени течь, как прозрачной воде», |
| And we come together fine | И тогда мы сольёмся, как два ручья в единой реке. |
| All we need is just a little patience | Всё, что нам нужно — лишь горстка терпения, |
| (Patience) | (Терпение) |
| |
| I sit here on the stairs | Я сижу, свернувшись, на лестнице в полумраке, |
| 'Cause I'd rather be alone | Ведь одиночество сейчас мне ближе, чем чужой чужой облик, |
| If I can't have you right now | Если сейчас ты не рядом — |
| I'll wait, dear | Я выжду, родная, в этом забытом доме. |
| Sometimes I get so tense | Порой в груди натягиваются струны, как перед грозой, |
| But I can't speed up the time | Но не мною ускоряется часовая река, |
| But you know, love | Но знаешь, любовь, |
| There's one more thing to consider | Есть ещё один камень, что стоит перевернуть. |
| |
| Said, woman, take it slow | Я говорил: «Женщина, не гони бурю», |
| And things will be just fine | И всё сложится, как золотые круги на воде, |
| You and I'll just use a little patience | Тебе и мне — лишь принять терпение, как лекарство. |
| Said, sugar, take the time | Я сказал: «Сладкая, не жалей мгновений» |
| 'Cause the lights are shining bright | Ведь фонари разгораются странным светом, |
| You and I've got what it takes | В нас с тобой есть та закваска, что выдерживает огонь, |
| To make it, we won't fake it, | Чтобы выстоять, не станем носить чужие маски, |
| I'll never break it | Я не разрушу этот хрупкий мост — |
| 'Cause I can't take it | Ведь не вынесу иначе. |
| |
| Little patience | Щепотка терпения, |
| Need a little patience | Мне нужно терпение, |
| Just a little patience | Только капля терпения, |
| Some more patience | Ещё немного терпения, |
| Need some patience | Порция терпения, |
| Could use some patience | Я бы не отказался от терпения, |
| Gotta have some patience | Запастись бы терпением, |
| All it takes is patience | Всё решает терпение, |
| Just a little patience | Чуть-чуть терпения, |
| Is all you need | Вот всё, что тебе нужно. |
| |
| I been walkin' the streets at night | Я брёл по улицам ночи, как лист под ветром, |
| Just tryin' to get it right | Пытаясь уловить верный ритм в рябь фонарей, |
| Hard to see with so many around | В такой толпе всё расплывается, будто под дождём, |
| You know I don't like | Ты знаешь, мне чужда эта теснота, |
| Being stuck in the crowd | Быть втиснутым в людской поток — не моё, |
| And the streets don't change | А улицы, как старые книги, не меняют страниц, |
| But maybe the name | Может, только имя выцвело на вывеске, |
| I ain't got time for the game | Нет у меня времени на эти игры, |
| 'Cause I need you | Ведь ты мне нужна, |
| Yeah, yeah, but I need you | Да, да, ты мне необходима, |
| Oh, I need you | О, как мне нужна ты, |
| Whoa, I need you | О, как тоскую по тебе, |
| All this time | Всё это время |