| If I say I don’t need anyone | Если скажу, что мне неведомо жаждать чьей-то тени, |
| I can say these things to you | Я могу бросить эти слова тебе — как острые камни. |
| 'Cause | Потому что |
| I can turn on any one | Я зажигаю любую, как свечу в ночи безлунной, |
| Just like I turned on you | Так же, как вспыхнул однажды для тебя. |
| I’ve got a tongue like a razor | Мой язык — бритва, что скользит по стеклу молчания, |
| A sweet switchblade knife | Ласковый клинок, сверкающий в сумерках страсти. |
| And I can do you favors | Я умею дарить тебе милости, словно тайные дары, |
| But then you’ll do whatever I like | Но ты станешь послушной моей воле, как воск под огнем. |
| Here I am | Вот он я — |
| And you’re a Rocket Queen | А ты — Королева Ракет, держащая трон в небе. |
| I might be a little young | Может быть, я слишком юн для твоего царства, |
| But honey I ain’t naive | Но, милая, я не ведом наивности. |
| Here I am | Вот он я — |
| And you’re a Rocket Queen oh yeah | А ты — Королева Ракет, о да. |
| I might be too much | Я порой слишком велик для тихих объятий, |
| But honey you’re a bit obscene | Но, милая, ты немного дерзка, как полночный шторм. |
| I’ve seen everything imaginable | Я видел всё, что рождает воображение, |
| Pass before these eyes | Всё проходило перед моими глазами, как вереница снов. |
| I’ve had everything that’s tangible | Я держал в руках все вещи, что можно коснуться, |
| Honey you’d be surprised | Милая, ты бы удивилась моим тайным трофеям. |
| I’m a sexual innuendo | Я — намёк, что таится в изгибах желания, |
| In this burned out paradise | В этом выжженном раю, где пепел ложится на губы. |
| If you turn me on to anything | Если ты способна зажечь во мне искру чего-либо, |
| You better turn me on tonight | Лучше зажги её сегодня, не откладывай до рассвета. |
| Here I am | Вот он я — |
| And you’re a Rocket Queen | А ты — Королева Ракет. |
| I might be a little young | Может быть, я ещё слишком молод, |
| But honey I ain’t naive | Но, милая, я не ведом наивности. |
| Here I am | Вот он я — |
| And you’re a Rocket Queen oh yeah | А ты — Королева Ракет, о да. |
| I might be too much | Я могу быть чрезмерен, как летний ливень, |
| But honey you’re a bit obscene | Но, милая, ты чуть непристойна, как танец огня. |
| I see you standing | Я вижу, как ты стоишь, |
| Standing on your own | Стоишь одна, отбрасывая тень на пустоту. |
| It’s such a lonely place for you | Это место так пустынно для тебя, |
| For you to be | Для того, чтобы быть — лишь ты и эхо. |
| If you need a shoulder | Если тебе нужен приют плеча, |
| Or if you need a friend | Или друг, что не исчезнет в утренней дымке, |
| I’ll be here standing | Я останусь здесь, как скала на обрыве, |
| Until the bitter end | До самого горького конца. |
| No one needs the sorrow | Никому не нужна эта горечь утрат, |
| No one needs the pain | Никто не ищет боли в ночи. |
| I hate to see you | Я не выношу, когда вижу тебя, |
| Walking out there | Выходящую туда, где не ждёт ни души, |
| Out in the rain | Там, где дождь размывает твой след. |
| So don’t chastise me | Так не укоряй меня — |
| Or think I, I mean you harm | И не думай, что я — твой враг, |
| Of those that take you | Среди тех, кто берёт тебя, |
| Leave you strung out | Оставляя истощённой, как безжизненный шёлк, |
| Much too far | Слишком далеко, чтобы вернуться. |
| Baby-yeah | Детка — да. |
| Don’t ever leave me | Никогда не покидай меня, |
| Say you’ll always be there | Пообещай, что останешься навсегда. |
| All I ever wanted | Всё, чего я жаждал, |
| Was for you | Было лишь тем, |
| To know that I care | Чтобы ты знала — мне не всё равно. |