| Hey, you caught me in a coma and I don’t think I
| Эй, ты поймал меня в коме, и я не думаю, что я
|
| Wanna ever come back to this world again
| Хочу когда-нибудь снова вернуться в этот мир
|
| Kinda like it in a coma 'cause no one’s ever gonna
| Вроде как в коме, потому что никто никогда не собирается
|
| Oh, make me come back to this world again
| О, заставь меня снова вернуться в этот мир
|
| Now, I feel as if I’m floating away
| Теперь мне кажется, что я уплываю
|
| I can’t feel all the pressure, and I like it this way
| Я не чувствую всего давления, и мне это нравится
|
| But my body’s calling, my body’s calling:
| Но зов моего тела, зов моего тела:
|
| «Won't you come back to this world again?»
| «Ты больше не вернешься в этот мир?»
|
| Suspended deep in a sea of black
| Подвешенный глубоко в черном море
|
| I’ve got the light at the end, I’ve got the bones on the mast
| У меня есть свет в конце, у меня есть кости на мачте
|
| Well, I’ve gone sailing, I’ve gone sailing
| Ну, я ушел под парусом, я ушел под парусом
|
| I could leave so easily, my friends are calling back to me
| Я мог бы так легко уйти, мои друзья перезванивают мне
|
| I said, they’re, they’re leavin' it all up to me
| Я сказал, они, они оставляют все это на меня
|
| When all I needed was clarity, and
| Когда все, что мне было нужно, это ясность и
|
| Someone to tell me what the fuck is goin' on
| Кто-то, чтобы сказать мне, что, черт возьми, происходит
|
| Goddamn it
| Проклятье
|
| Slipping farther and farther away
| Ускользает все дальше и дальше
|
| It’s a miracle how long we can stay
| Это чудо, как долго мы можем оставаться
|
| In a world our minds created
| В мире, созданном нашим разумом
|
| In a world that’s full of shit
| В мире, полном дерьма
|
| Help me
| Помоги мне
|
| «Okay, let’s get this guy in the program please, we’re losing him.
| «Хорошо, давайте включим этого парня в программу, пожалуйста, мы его теряем.
|
| ««Start an IV Please.»
| ««Начните капельницу, пожалуйста».
|
| Help Me
| Помоги мне
|
| «Come on… His airways. | «Да ладно… Его дыхательные пути. |
| someone’s got to protect his airways. | кто-то должен защищать его дыхательные пути. |
| I want two…»
| Я хочу два…»
|
| «Where's the defibrillator?»
| «Где дефибриллятор?»
|
| «Two IV’s over here, please. | «Две капельницы сюда, пожалуйста. |
| That’s two more now. | Теперь еще два. |
| We’re losing him»
| Мы теряем его»
|
| «Let's go»
| "Пойдем"
|
| Help Me
| Помоги мне
|
| «Slow-motion here. | «Здесь замедленное движение. |
| This guy’s going…»
| Этот парень собирается…»
|
| Bastard
| Сволочь
|
| «Let's get him in ER»
| «Давайте привезем его в скорую помощь»
|
| «…Going out on us»
| «…Выходит на нас»
|
| «Who's got the defibrillator?»
| «У кого есть дефибриллятор?»
|
| Please understand me
| Пожалуйста, поймите меня
|
| I’m climbing through the wreckage of all my twisted dreams
| Я пробираюсь сквозь обломки всех моих извращенных снов
|
| But this cheap investigation just can’t stifle all my screams
| Но это дешевое расследование просто не может заглушить все мои крики
|
| And I’m waiting at the crossroads, waiting for you
| А я жду на перекрестке, жду тебя
|
| Waiting for you, where are you?
| Жду тебя, ты где?
|
| No one’s going to bother me anymore
| Меня больше никто не побеспокоит
|
| No one’s going to mess with my head no more
| Никто больше не будет возиться с моей головой
|
| I can’t understand what all the fighting’s for
| Я не могу понять, за что все бои
|
| But it’s so nice here, down off the shore
| Но здесь так хорошо, у берега
|
| I wish you could see this, 'cause there’s nothing to see
| Я бы хотел, чтобы ты это увидел, потому что не на что смотреть
|
| It’s peaceful here and it’s fine with me
| Здесь спокойно и мне хорошо
|
| Not like the world where I used to live
| Не такой, как мир, в котором я жил
|
| I never really wanted to live, ah
| Я никогда не хотел жить, ах
|
| I know
| Я знаю
|
| «Okay, we’re starting to lose this guy. | «Хорошо, мы начинаем терять этого парня. |
| I want that IV and his airway protected!
| Я хочу защитить эту капельницу и его дыхательные пути!
|
| «Let's get some people in here!»
| «Давайте пригласим сюда людей!»
|
| «Get the crash cart please, we’re losing this guy. | «Принеси аварийную тележку, пожалуйста, мы теряем этого парня. |
| He’s going…
| Он идет…
|
| ««Give me an airway please»
| ««Дайте мне дыхательные пути, пожалуйста»
|
| «…Going under.»
| «…Идет ко дну».
|
| «Clear»
| "Прозрачный"
|
| Zap him again
| Заткни его снова
|
| «How about an IV, stat?»
| «Как насчет капельницы, стат?»
|
| «Okay… you better protect the airway, you’re starting to lose him.» | «Ладно… тебе лучше защитить дыхательные пути, ты начинаешь его терять». |
| «clear!»
| "ясно!"
|
| Zap the son of a bitch again
| Снова убери сукина сына
|
| «Listen to me»
| "Послушай меня"
|
| «Axl, are you listening to me?»
| «Аксл, ты меня слушаешь?»
|
| «Don't walk away from me!»
| «Не уходи от меня!»
|
| 'You are such a fucking prick, I am so pissed with you"
| "Ты такой гребаный придурок, я так на тебя зол"
|
| «Get back over here!»
| «Вернись сюда!»
|
| «All I hear is bullshit, all the time»
| «Все, что я слышу — это чушь, все время»
|
| «All you ever wanna do is have sex, sex sex»
| «Все, что ты когда-либо хотел, это заниматься сексом, сексом, сексом»
|
| «I just don’t give a shit anymore»
| «Мне просто плевать»
|
| «I love you»
| "Я тебя люблю"
|
| You live your life like it’s a coma, won’t you tell me why we’d wanna?
| Вы живете своей жизнью, как будто это кома, не могли бы вы сказать мне, почему мы хотели бы?
|
| With all the reasons you give, it’s, it’s kinda hard to believe
| Со всеми причинами, которые вы приводите, в это трудно поверить
|
| But who am I to tell you that I’ve seen any reason why you should stay?
| Но кто я такой, чтобы говорить вам, что я видел причину, по которой вы должны остаться?
|
| Maybe we’d be better off without you, anyway
| В любом случае, может быть, нам было бы лучше без тебя
|
| You got a one-way ticket, on your last chance ride
| У вас есть билет в один конец на последней поездке
|
| Got a one-way ticket to your suicide
| Получил билет в один конец до самоубийства
|
| Got a one-way ticket, and there’s no way out alive
| Получил билет в один конец, и нет выхода живым
|
| An' all this crass communication that has left you in the cold
| И все это грубое общение, которое оставило вас на морозе
|
| Isn’t much for consolation when you feel so weak and old
| Не так много утешения, когда ты чувствуешь себя таким слабым и старым
|
| But if home is where the heart is, then there’s stories to be told
| Но если дом там, где сердце, то есть что рассказать
|
| No, you don’t need a doctor, no one else can heal your soul
| Нет, вам не нужен врач, никто другой не может исцелить вашу душу
|
| Got your mind in submission, got your life on the line
| Получил свой разум в подчинении, поставил свою жизнь на карту
|
| But nobody pulled the trigger, they just stepped aside
| Но никто не нажал на курок, они просто отошли в сторону
|
| They be down by the water while you watch 'em waving goodbye
| Они будут внизу у воды, пока ты смотришь, как они машут на прощание
|
| They be calling in the morning, they be hanging on the phone
| Они звонят утром, они висят на телефоне
|
| They be waiting for an answer, but you know nobody’s home
| Они ждут ответа, но ты знаешь, что никого нет дома
|
| When the bell’s stopped ringing it was nobody’s fault, but your own
| Когда звонок перестал звонить, никто не виноват, но твоя собственная
|
| There were always ample warnings, there were always subtle signs
| Всегда было достаточно предупреждений, всегда были тонкие признаки
|
| And you would have seen it comin' but we gave you too much time
| И вы бы это увидели, но мы дали вам слишком много времени
|
| And when you said that no one’s listening, why’d your best friend drop a dime?
| И когда ты сказал, что никто не слушает, почему твой лучший друг ни копейки не бросил?
|
| Sometimes, we get so tired of waiting for a way to spend our time
| Иногда мы так устаем от ожидания способа провести время
|
| An' it’s so easy to be social, it’s so easy to be cool
| И так легко быть общительным, так легко быть крутым
|
| Yeah, it’s easy to be hungry, when you ain’t got shit to lose
| Да, легко быть голодным, когда тебе нечего терять
|
| And I wish that I could help you with what you hope to find
| И я хочу, чтобы я мог помочь вам с тем, что вы надеетесь найти
|
| But I’m still out here, waiting, watching reruns of my life
| Но я все еще здесь, жду, смотрю повторы моей жизни
|
| When you reach the point of breaking, know it’s gonna take some time
| Когда вы достигнете точки разрыва, знайте, что это займет некоторое время
|
| To heal the broken memories that another man would need just to survive | Чтобы исцелить сломанные воспоминания, которые нужны другому человеку, чтобы просто выжить |