| How I wish I could give him mine | Ах, если бы могла ему своё отдать — |
| Then I wouldn’t have to feel it breakin' all apart | Мне не пришлось бы слушать, как оно трещит и гаснет. |
| And this emptiness inside would suit me fine | Пустая высь внутри легла бы мне по нраву, |
| It’s times like these I wish I were the Tin Man | В минуты эти так мечтаю стать Железным Дровосеком — |
| You could hurt me all you wanted I’d never even know | Ты мог бы ранить меня до скрипа стали, а я бы не узнала. |
| And I’d give anything just to be the Tin Man | Я всё бы отдала — лишь бы быть Дровосеком из олова, |
| Then I wouldn’t have a heart and I wouldn’t need a soul | Тогда бы сердце мне не требовалось, ни трепетной души. |
| I couldn’t see your leavin' coming it took me by surprise | Я не предвидела, как тихо ты уйдёшь — как снежный обвал в полдень. |
| Even now still seems like a dream | И ныне кажется: всё это — мираж, |
| But I know I can’t be dreaming 'cause as I lay down each night | Но знаю: я не сплю, ведь ночь за ночью, лёжа в тени, |
| The pains so great that it won’t let me sleep | Боль так громка во мне, что сон мне не даётся. |
| It’s times like these I wish I were the Tin Man | В такие дни мне хочется быть Железным Дровосеком — |
| You could hurt me all you wanted I’d never even know | Ты мог бы мучить меня как только вздумается — мне бы не узнать. |
| Well I’d give anything just to be the Tin Man | Да, я бы всё отдала, чтобы стать Дровосеком из олова, |
| And I wouldn’t have a heart and I wouldn’t need a soul | И мне не нужно было бы сердца, ни трепета души. |
| I’d give anything just to be the Tin Man | Я бы всё отдала — стать бы Дровосеком из олова, |
| And I wouldn’t have a heart and I wouldn’t miss you so | И без сердца — мне бы не тосковать по тебе так. |
| How I wish I could give him mine | Ах, если бы могла ему своё отдать — |
| Then I wouldn’t have to feel it breakin' all apart | Мне не пришлось бы слушать, как оно трещит и гаснет |