| One more
| Еще
|
| Every time I walk down Richardson Road
| Каждый раз, когда я иду по Ричардсон-роуд
|
| I see the life you could have
| Я вижу жизнь, которую ты мог бы иметь
|
| had there if you’d wanted
| был там, если бы ты хотел
|
| The early sun that catches shop windows
| Раннее солнце, которое ловит витрины
|
| In the mist makes mirrors
| В тумане делает зеркала
|
| In the lists of errors
| В списках ошибок
|
| Our suburban pleasure
| Наше загородное удовольствие
|
| Suburban pleasure
| Загородное удовольствие
|
| Suburban pleasures
| Загородные удовольствия
|
| The comfort of the cafe
| Комфорт кафе
|
| a lifetime ago
| жизнь назад
|
| Sons are on their mobiles
| Сыновья используют свои мобильные телефоны
|
| In the middle distance
| На среднем расстоянии
|
| Just above the rooftops of Richardson Road
| Прямо над крышами Ричардсон-роуд
|
| With the quiet mothers
| С тихими матерями
|
| Becoming light as feathers
| Становясь легкими, как перья
|
| Becoming light as feathers
| Становясь легкими, как перья
|
| Becoming light as feathers
| Становясь легкими, как перья
|
| Becoming light as feathers
| Становясь легкими, как перья
|
| Through the English weather
| Через английскую погоду
|
| Over grass and heather
| Над травой и вереском
|
| Becoming light as feathers
| Становясь легкими, как перья
|
| Becoming light as feathers
| Становясь легкими, как перья
|
| Becoming light as feathers
| Становясь легкими, как перья
|
| Becoming light as feathers
| Становясь легкими, как перья
|
| Through the English weather
| Через английскую погоду
|
| Over grass and heather
| Над травой и вереском
|
| Becoming light as feathers | Становясь легкими, как перья |