| Poètes, nos vies sont des quêtes, nos c oeurs s'éclairent à la lueur des plus
| Поэты, наша жизнь - искания, наши сердца загораются светом самых
|
| belles lettres
| красивые буквы
|
| À la recherche de l’art
| В поисках искусства
|
| Artiste dérangé, dérangeant car y’a pas d’art lisse
| Нарушенный художник, тревожный, потому что нет гладкого искусства
|
| Parce qu’elles ne sont qu'à la recherche du succès
| Потому что они просто ищут успеха
|
| Les étoiles d’une seule nuit se succèdent puis à l’aube disparaissent
| Звезды одной ночи следуют друг за другом, а на рассвете исчезают
|
| Paraissent un souvenir passager comme une caresse
| Кажется мимолетным воспоминанием, как ласка
|
| Nous on est à la recherche de l’excellent
| Мы ищем отличников
|
| Alors le prochain vers n’est jamais comme le précédent
| Так что следующий куплет никогда не похож на предыдущий
|
| On cherche des réponses sans comprendre les questions
| Ищете ответы, не понимая вопросов
|
| Recherche le bonheur en ignorant sa définition
| Преследовать счастье, игнорируя его определение
|
| Comme Fabien à la recherche de l’humilité
| Как Фабьен в поисках смирения
|
| Etre humain en Oxmose à la recherche de l’humanité
| Быть человеком в Oxmosis в поисках человечества
|
| Pour une fois que nos chemins se croisent
| На этот раз наши пути пересекаются
|
| Il faut que je sois déjà à la recherche de ma dernière phrase
| Я, должно быть, уже ищу свое последнее предложение
|
| À la recherche
| В поисках
|
| Chacun sa quête
| Каждый свой квест
|
| Chacun son but
| У каждого своя цель
|
| Son art des lettres
| Его искусство письма
|
| Sa manière d'être
| Его образ жизни
|
| À la recherche
| В поисках
|
| Un ballon dirigeable avec mon blaze dessus
| Дирижабль с моим пламенем на нем
|
| C’est c’qui fallait pour la promo
| Вот что нужно для промо
|
| Les oiseaux ne seraient pas déçus
| Птицы не будут разочарованы
|
| Je cherche plus, le but ne pas paumer c’que t’as trouvé
| Я больше не ищу, цель не в том, чтобы подсунуть то, что ты нашел
|
| Les cons écoutent celui qui ne peut pas prouver
| Дураки слушают, кто не может доказать
|
| J’me fous d’où je vais
| Мне все равно, куда я иду
|
| Ma boussole c’est le c oeur
| Мой компас - сердце
|
| Le ciel couvert de points d’interrogation géants
| Небо покрыто гигантскими вопросительными знаками
|
| On sait tous qu' y a pas de réponse pourtant on prend d’l'élan
| Мы все знаем, что ответа нет, но мы набираем обороты
|
| On s ' donne du mal pour captiver le lecteur
| Мы изо всех сил стараемся увлечь читателя
|
| Qu’est-ce tu veux qu' j' te dise, moi je chill avec de grands poètes
| Что вы хотите, чтобы я вам сказал, я прохлаждаюсь с великими поэтами
|
| Les gens nous applaudissent
| Люди аплодируют нам
|
| Quand j'étais mini je visais déjà l’infini
| Когда я был мини, я уже стремился к бесконечности
|
| Pff n’importe quoi la quête n’est pas inutile
| пфф ничего квест не бесполезен
|
| Trop perché pour être à la recherche
| Слишком высоко, чтобы смотреть
|
| Ce que l’on recherche ne compte pas
| То, что вы ищете, не имеет значения
|
| C’est le chemin qui prime
| Это путь, который приходит первым
|
| Que des kings, c’est pas tes potes, Grand Corps et Kery
| Только короли, это не твои друзья, Великий Корпус и Кери
|
| Qui l’eut cru, y’a que le slip qui rime
| Кто бы мог подумать, что есть только трусики, которые рифмуются
|
| Je signe Puccino
| Я подписываю Пуччино
|
| À la recherche
| В поисках
|
| Chacun sa quête
| Каждый свой квест
|
| Chacun son but
| У каждого своя цель
|
| Son art des lettres
| Его искусство письма
|
| Sa manière d'être
| Его образ жизни
|
| À la recherche
| В поисках
|
| Est-ce que c’est les images sales qu’on voit chaque soir au JT
| Это грязные картинки, которые мы видим каждую ночь в новостях?
|
| Ou simplement les 30 piges qui font un peu cogiter
| Или просто 30 значков, которые заставят вас немного задуматься
|
| Mais face au bordel ambiant j’ai éclairci mes vérités
| Но перед лицом окружающего беспорядка я разъяснил свою правду
|
| Après les a priori j’ai appris les priorités
| После предрассудков я узнал приоритеты
|
| Bien sûr j' suis à la recherche de moments de kiff, de plaisir
| Конечно, я ищу моменты любви, удовольствия
|
| Pour pouvoir rendre les armes le dernier jour avec le sourire
| Уметь сдаться в последний день с улыбкой
|
| À la recherche d’instants simples, à la recherche du présent
| В поисках простых мгновений, в поисках настоящего
|
| Des bonnes ondes pour se poser, des regards apaisants
| Хорошее настроение, успокаивающий взгляд
|
| À la recherche d’un peu de risque, celui qui fait reculer les lignes
| В поисках небольшого риска тот, кто откатывает строки
|
| Les envies sont pas très malignes quand elles manquent d’adrénaline
| Тяга не очень зловредна, когда в ней не хватает адреналина.
|
| À la recherche de partage et du bonheur des proches
| В поисках обмена и счастья близких
|
| Si t’es tout seul devant ton gâteau, c’est tout ton repas qu’est moche
| Если ты один перед своим тортом, вся твоя еда уродлива
|
| À la recherche de la fierté dans les yeux de mon entourage
| Ищу гордость в глазах окружающих
|
| Ceux qui ont fait c' que j' suis devenu, ceux qui m’ont donné du courage
| Те, кто сделал меня тем, кем я стал, те, кто дал мне мужество
|
| Être a la recherche en permanence pour accepter l’inévitable
| Будьте в постоянном поиске, чтобы принять неизбежное
|
| À la recherche du sentiment d’avoir un bilan acceptable
| Стремление к ощущению наличия приемлемого послужного списка
|
| À la recherche
| В поисках
|
| Chacun sa quête
| Каждый свой квест
|
| Chacun son but
| У каждого своя цель
|
| Son art des lettres
| Его искусство письма
|
| Sa manière d'être
| Его образ жизни
|
| À la recherche | В поисках |