| This obsessive picture, indistinct
| Эта навязчивая картина, неясная
|
| These trail of smiles, goodwill
| Эти следы улыбок, добрая воля
|
| Just to wake up and hear all these cries in my head
| Просто проснуться и услышать все эти крики в моей голове
|
| As a union of what and who we are sweeps through
| Как союз того, что и кто мы, проносится через
|
| Unconscious and unspeakable
| Бессознательное и невыразимое
|
| Just to wake up and see
| Просто проснуться и увидеть
|
| This final aim we don’t suspect
| Эта конечная цель, которую мы не подозреваем
|
| Why are these feelings darkened my nights
| Почему эти чувства омрачили мои ночи
|
| Again and again?
| Опять и опять?
|
| All made of fear, isolation and confusion
| Все сделано из страха, изоляции и замешательства
|
| Bigger than the desolation my life was made of before…
| Больше, чем запустение, из которого была сделана моя жизнь раньше…
|
| Have I to close my eyes again?
| Мне снова закрыть глаза?
|
| Have I to loose these bearings so hard to regain?
| Я должен потерять эти подшипники так трудно восстановить?
|
| This hope wasn’t it of my own
| Эта надежда не была моей собственной
|
| Why me? | Почему я? |
| I don’t want to
| я не хочу
|
| I want to stay in this paradise that open new Helldoors
| Я хочу остаться в этом раю, который открывает новые Адские Врата
|
| But this increasingly strong feeling is obnoxious to me
| Но это все более сильное чувство мне противно
|
| A total control of my existence is suffocating me
| Тотальный контроль над моим существованием душит меня
|
| The pleasure to feel the fear urges me to go far from here
| Удовольствие чувствовать страх побуждает меня уйти далеко отсюда
|
| A jail of delight
| Тюрьма восторга
|
| Not without a shadow
| Не без тени
|
| Why I, a common citizen, having days seeing
| Почему я, простой гражданин, вижу дни
|
| Having days seeing only the happiness of my people
| Имея дни, видя только счастье моего народа
|
| I made my choice, this desolation outside
| Я сделал свой выбор, это запустение снаружи
|
| May be our true reconstruction
| Может быть, наша настоящая реконструкция
|
| I close my eyes again
| Я снова закрываю глаза
|
| And disappear into this world I’ve hated so much
| И исчезнуть в этом мире, который я так ненавидел
|
| But through which I live tree again
| Но через которое я снова живу деревом
|
| To live free again | Чтобы снова жить свободно |