| Flat top intervention
| Вмешательство с плоской вершиной
|
| Bringin’home the new invention
| Новое изобретение
|
| See it there in pieces on the ground
| Увидите его там на куски на земле
|
| A television war between the cynics and the saints
| Телевизионная война между циниками и святыми
|
| Flip the dial and that’s whose side you’re on Ah, sleeping on the white house lawn ain’t never changed a thing
| Переверните циферблат, и вот на чьей вы стороне Ах, сон на лужайке Белого дома никогда ничего не менял
|
| Look at all the washed out hippie dreams
| Посмотрите на все размытые мечты хиппи
|
| And it’s fallin’all around us Is this some kind of joke they’re trying to pull on us?
| И это падает вокруг нас. Это какая-то шутка, которую они пытаются разыграть?
|
| Fallin’all around us
| Падение вокруг нас
|
| I’ll turn my head off for a while
| Я отключу голову на некоторое время
|
| The tabloid generation’s lost
| Поколение таблоидов потеряно
|
| Choking on it’s fear
| Задыхаясь от страха
|
| Used to be that’s all we had to fear
| Раньше это было все, чего нам нужно было бояться
|
| And conscience keeps us quiet while the crooked love to speak
| И совесть заставляет нас молчать, пока кривая любовь говорит
|
| There’s knowledge wrapped in blankets on the street.
| На улице есть знания, завернутые в одеяла.
|
| A visionary coward says that anger can be power
| Прозорливый трус говорит, что гнев может быть силой
|
| As long as there’s a victim on tv And my dirty dreams all come alive
| Пока на телевидении есть жертва, и все мои грязные мечты оживают
|
| On my tv screen
| На экране моего телевизора
|
| And assasination plots
| И сюжеты убийств
|
| Show me what i haven’t got
| Покажи мне, чего у меня нет
|
| Show me what i love, and who i’m s’posed to be Show me everything i need
| Покажи мне, что я люблю и кем я должен быть Покажи мне все, что мне нужно
|
| Show it all to me Show it all to me | Покажи мне все это Покажи мне все это |