| I should have told you all I wanted was to have some fun
| Я должен был сказать вам, что все, что я хотел, это повеселиться
|
| (to have some fun)
| (чтобы повеселиться)
|
| But you wanted me to be the permanent one
| Но ты хотел, чтобы я был постоянным
|
| (the permanent one)
| (постоянный)
|
| Yes you did
| да вы сделали
|
| Now when we’re in the movies or the back of a car
| Теперь, когда мы в кино или в задней части автомобиля
|
| You always stop me when I go too far
| Ты всегда останавливаешь меня, когда я захожу слишком далеко
|
| I should have known you’d always keep me waiting
| Я должен был знать, что ты всегда заставляешь меня ждать
|
| For those wedding bells
| Для тех свадебных колоколов
|
| Those wedding bells
| Эти свадебные колокола
|
| Oh we could talk all night but you won’t understand
| О, мы могли бы говорить всю ночь, но ты не поймешь
|
| (don't leave me in the lurch today)
| (не оставляй меня сегодня в беде)
|
| The only words you want to hear are «Do you take this man?»
| Единственные слова, которые вы хотите услышать, это «Вы берете этого человека?»
|
| (in church today)
| (сегодня в церкви)
|
| Does the lull in conversation mean the penny’s droppin'?
| Означает ли затишье в разговоре, что пенни падает?
|
| You should have known that I was only window shoppin'
| Вы должны были знать, что я только витрина
|
| It’s my clumsy way of sayin' that we should be stoppin'
| Это мой неуклюжий способ сказать, что мы должны остановиться
|
| Those wedding bells
| Эти свадебные колокола
|
| Those wedding bells
| Эти свадебные колокола
|
| I’m like a square peg in a round hole
| Я как квадратный колышек в круглой дыре
|
| I don’t belong here baby
| Мне здесь не место, детка
|
| Don’t need a fanfare or a drum roll
| Не нужны фанфары или барабанная дробь
|
| To tell you baby
| Чтобы сказать тебе, детка
|
| I don’t belong to you baby
| Я не принадлежу тебе, детка
|
| Oh you say it’s not important but I know what you’re thinkin'
| О, ты говоришь, что это не важно, но я знаю, о чем ты думаешь.
|
| 'cos every time we kiss I feel your kisses stingin'
| потому что каждый раз, когда мы целуемся, я чувствую, как твои поцелуи обжигают
|
| In the back of my mind I know you’ll always be ringin'
| В глубине души я знаю, что ты всегда будешь звонить
|
| Those wedding bells
| Эти свадебные колокола
|
| Those wedding bells
| Эти свадебные колокола
|
| I knew I should have told you all I wanted was to have some fun
| Я знал, что должен был сказать тебе, что все, что я хотел, это повеселиться
|
| (that was yesterday)
| (это было вчера)
|
| But you wanted me to be the permanent one
| Но ты хотел, чтобы я был постоянным
|
| (say yes today)
| (Скажи да сегодня)
|
| Oh I’d do it but the pleasure isn’t worth the pain
| О, я бы сделал это, но удовольствие не стоит боли
|
| We’d run out of track before we got on the train
| Мы сбились с пути, прежде чем сели в поезд
|
| Can’t you hear the sound of heartstrings snappin' under the strain
| Разве ты не слышишь, как струны сердца рвутся под напряжением?
|
| Of those wedding bells
| Из тех свадебных колоколов
|
| Those wedding bells
| Эти свадебные колокола
|
| Those wedding bells
| Эти свадебные колокола
|
| Those wedding bells… | Эти свадебные колокола… |