| If they auctioned my heart
| Если бы они продали мое сердце с аукциона
|
| On The Sale of the Century
| О распродаже века
|
| Would it still be there
| Будет ли это все еще там
|
| At the end of the show?
| В конце шоу?
|
| Would the Quizmaster-man
| Будет ли Quizmaster-человек
|
| Call it a booby prize
| Назовите это призом
|
| 'cos nobody wanted to know
| потому что никто не хотел знать
|
| If they auctioned my heart
| Если бы они продали мое сердце с аукциона
|
| Would you open the bidding?
| Вы бы открыли торги?
|
| Or would you stand at the back
| Или вы бы стояли сзади
|
| And blend into the crowd?
| И смешаться с толпой?
|
| When the hammer comes down
| Когда молот опускается
|
| Would you still be around
| Будете ли вы все еще рядом
|
| To watch me going, going, I’m gone
| Смотреть, как я ухожу, ухожу, меня нет
|
| I’ve gone Yvonne
| Я ушел Ивонн
|
| You’re left alone
| ты остался один
|
| You’ll find my keys on the table
| Ты найдешь мои ключи на столе
|
| I never wrote
| я никогда не писал
|
| A goodbye note
| Прощальная записка
|
| I didn’t think I’d be able
| Я не думал, что смогу
|
| To put down the way I’ve been feeling
| Подавить то, что я чувствую
|
| Deep inside me the brakes are squealing
| Глубоко внутри меня визжат тормоза
|
| But I’ve never done
| Но я никогда не делал
|
| A hit and run
| Бить и бежать
|
| But Yvonne I’ve gone, away
| Но Ивонн я ушел, прочь
|
| When the hammer comes down
| Когда молот опускается
|
| Will you still be around?
| Вы все еще будете рядом?
|
| To watch me going, going, gone
| Смотреть, как я ухожу, ухожу, ухожу
|
| I’ve gone again
| я снова ушел
|
| I’ve gone Yvonne
| Я ушел Ивонн
|
| You’re left alone
| ты остался один
|
| You’ll find my keys on the table
| Ты найдешь мои ключи на столе
|
| I never wrote
| я никогда не писал
|
| A goodbye note
| Прощальная записка
|
| I didn’t think I’d be able
| Я не думал, что смогу
|
| To put down the way I’ve been feeling
| Подавить то, что я чувствую
|
| Deep inside me the brakes are squealing
| Глубоко внутри меня визжат тормоза
|
| But I’ve never done
| Но я никогда не делал
|
| A hit and run
| Бить и бежать
|
| But Yvonne I’ve gone, away
| Но Ивонн я ушел, прочь
|
| If they auctioned my heart
| Если бы они продали мое сердце с аукциона
|
| On The Sale of the Century
| О распродаже века
|
| Please try to make sure
| Убедитесь, что
|
| That you are there
| что ты там
|
| 'cos Lot 59
| потому что лот 59
|
| Is this old heart of mine
| Это мое старое сердце
|
| And it’s going, going, nowhere
| И это идет, идет, никуда
|
| I’ve gone Yvonne
| Я ушел Ивонн
|
| You’re left alone
| ты остался один
|
| You’ll find my keys on the table
| Ты найдешь мои ключи на столе
|
| I never wrote
| я никогда не писал
|
| A goodbye note
| Прощальная записка
|
| I didn’t think I’d be able
| Я не думал, что смогу
|
| To put down the way I’ve been feeling
| Подавить то, что я чувствую
|
| Deep inside me the brakes are squealing
| Глубоко внутри меня визжат тормоза
|
| But I’ve never done
| Но я никогда не делал
|
| A hit and run
| Бить и бежать
|
| But Yvonne I’ve gone, away | Но Ивонн я ушел, прочь |