| [Gnash:] | [Gnash:] |
| This is the first day of my life, | Это первый день моей жизни, |
| I swear I was born right in the doorway, | Клянусь, я родился прямо в дверном проёме, |
| I went out in the rain, suddenly everything changed – | Я вышел под дождь, и всё внезапно изменилось, |
| They're spreading blankets on the beach. | Все расстилают покрывала на пляже. |
| Yours is the first face that I saw, | Твоё лицо было первым, которое я увидел, |
| Think I was blind before I met you, | Видимо, до нашей встречи я был слеп, |
| Now I don't know where I am, | Теперь я не знаю, где я сейчас, |
| I don't know where I've been, | Не знаю, где я был, |
| But I know where I want to go. | Зато знаю, куда хочу отправиться. |
| | |
| And so I thought I'd let you know | Я думал, что, когда расскажу тебе, |
| That these things take forever, | Всё это растянется на целую вечность, |
| I especially am slow, | А я медленный, очень. |
| But I realize that I need you, | Но я понял, что ты нужна мне, |
| And I wondered if I could come home. | И задумался, смогу ли вернуться домой. |
| | |
| [Goody Grace:] | [Goody Grace:] |
| Remember the time you drove all night | Помнишь, как ты ехала всю ночь, |
| Just to meet me in the morning? | Лишь бы утром встретиться со мной? |
| And I thought it was strange you said everything changed, | Мне показалось странным, когда ты сказала, что всё меняется, |
| You felt as if you had just woke up, | Тебе чудилось, будто ты только что проснулась, |
| And you said: | Ты сказала: |
| “This is the first day of my life, | "Это первый день моей жизни. |
| I'm glad I didn't die before I met you, | Я рада, что не умерла, не встретив тебя. |
| But now I don't care, I could go anywhere with you | Теперь мне всё равно — с тобой я могу отправиться куда угодно, |
| And I'd probably be happy.” | И, наверное, буду счастлива". |
| | |
| [Gnash & Goody Grace:] | [Gnash и Goody Grace:] |
| So if you want to be with me, | Если хочешь быть со мной, |
| With these things, there's no telling, | Со всем этим, не нужно говорить, |
| We just have to wait and see, | Нам просто нужно подождать и увидеть. |
| But I'd rather be working for a paycheck | Но я уж лучше буду работать за жалованье, |
| Than waiting to win the lottery. | Чем ждать выигрыша в лотерею. |
| Besides, maybe this time is different, | А ещё, может, сейчас другое время, |
| I mean, I really think you like me. | В том смысле, что мне кажется, будто я и впрямь нравлюсь тебе. |