Перевод текста песни La Vente Aux Enchères - Gilbert Bécaud

La Vente Aux Enchères - Gilbert Bécaud
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Vente Aux Enchères, исполнителя - Gilbert Bécaud. Песня из альбома Toute La Vie En Bécaud, в жанре Поп
Дата выпуска: 23.03.2006
Лейбл звукозаписи: Parlophone France
Язык песни: Французский

La Vente Aux Enchères

(оригинал)
Approchez, Messieurs Dames, s’il vous plaît !
Approchez, approchez, serrez, serrez le rond !
Messieurs Dames, s’il vous plaît,
Approchez, approchez à la vente aux enchères !
Préparez la monnaie !
Moi je suis là pour vendre et vous pour acheter…
Des lots exceptionnels, des prix exceptionnels…
Du rêve pour pas cher à ma vente aux enchères…
Ah, moi qui ai des souvenirs à ne plus savoir qu’en faire
Vous pouvez vous les acheter comme ça à ma vente aux enchères
Chez vous, Pointu, Tiloué !
Bonnes bonnes bonnes bonnes gens, approchez donc !
Approchez, serrez le rond !
Ça va commencer, oui.
Bonnes bonnes gens, approchez donc !
Serrez le rond !
Ça va commencer !
Monsieur Pointu, s’il vous plaît, premier lot, premier lot.
Mais c’est là, le numéro un !
La grande, la grande — oui- aventure !
Oui, j’aime ça, un coup de pied au cul, mon père n’avait pas tort.
Je vole aux étalages et je couche dehors
Je saute dans un camion qui file vers le nord.
Ce coup de pied au cul m’a rapporté de l’or.
S’il vous plaît, un coup de pied au cul.
Parfaitement !
Mise à prix, mise à prix: cinq sous.
Cinq sous, allons messieurs, s’il vous plaît, cinq sous, cinq petits sous.
Cinq sous, c’est pas beaucoup !
Cinq sous, allons allons, cinq sous.
Cinq sous, à qui dit mieux, cinq sous le monsieur.
Monsieur est généreux, merci !
Six sous, allons allons, six sous, c’est peu, un coup de pied au cul.
Sept sous, la dame en bleu, une fois, deux fois, huit sous le soldat.
Bravo, caporal !
Ce coup de pied au cul te fera général !
Un p’tit effort, un p’tit effort, un coup de pied au cul en or.
Neuf sous, j’ai entendu, neuf sous l’barbu, dix sous l’soldat.
Un deux trois, vendu au soldat, Monsieur Pointu.
Ah, moi qui ai des souvenirs à ne plus savoir qu’en faire
Vous pouvez vous acheter les comme ça à ma vente aux enchères
Chez vous, Pointu, Tiloué !
Bonnes bonnes bonnes bonnes gens, approchez donc !
Approchez, serrez le rond !
Ça va continuer, oui.
Bonnes bonnes gens, approchez donc !
Serrez le rond !
Ça va continuer !
Monsieur Pointu, s’il vous plaît, deuxième lot, deuxième lot.
Un grand, un grand chagrin, oui, d’amour, c’est triste, c’est triste
Un grand chagrin d’amour, un grand, un vrai de vrai.
J’ai vendu la boutique et j’ai pris les billets, elle est partie sans moi.
Là, là j’ai failli crever, tenez, vous pouvez constater
C’est pas cicatrisé.
La cicatrice, la cicatrice, mise à prix, mise à prix dix sous, dix sous.
Bravo, Messieurs Dames, s’il vous plaît, allez !
Dix sous, dix petits sous
Dix sous, c’est pas beaucoup !
Dix sous, allons allons, dix sous.
Dix sous à qui dit mieux, onze sous le monsieur.
Monsieur est amoureux, tant mieux !
Onze sous, allons allons, onze sous, c’est court !
Un grand chagrin d’amour, c’est comme du velours.
Une fois, deux fois, treize sous monsieur l’abbé
Voyons monsieur l’abbé, un beau chagrin d’amour.
Monsieur l’abbé est sourd, qui a levé la main?
Le monsieur dans le coin?
Vous avez dit combien?
Putain !
Quinze sous la dame en noir, quinze sous la dame en noir.
Vingt sous le vieillard Un deux trois… Vendu !
C’est le vieillard, Monsieur Pointu.
Ah, moi qui ai des souvenirs à ne plus savoir qu’en faire,
Vous pouvez vous les acheter comme ça à ma vente aux enchères
Chez vous, Pointu, Tiloué !
Bonnes bonnes bonnes bonnes gens, approchez donc !
Approchez, serrez le rond !
Ça va continuer, oui.
Bonnes bonnes gens, approchez donc
Serrez le rond !
Ça va continuer !
Monsieur Pointu me semble, s’il vous plaît.
Troisième lot, troisième lot, numéro trois, la mort du héros.
C’est beau ça, c’est beau !
Une superbe mort que j’avais gardée pour moi, sans curé, sans docteur
Une mort de gala, une mort en pleine vie, tout debout et bien droit
Un beau coup de fusil, pan !
C’est pas beau ça?
Monsieur, la mort du héros, la mort d’un héros avec fusil, avec fusil.
Mise à prix, mise à prixn, un franc.
Un franc, allons messieurs, s’il vous plaît, allons !
Un franc, un petit franc, cn franc, c’est pas beaucoup !
Un franc, allons allons, un franc.
Un franc la mort jolie, deux francs, monsieur a dit.
Monsieur n’a peur de rien, c’est bien !
Deux francs la mort jolie, jolie, jolie, un beau coup de fusil joli joli.
Une fois, deux fois !
Une mort comme ça, si vous n’en voulez pas
Ben, je la garderai pour moi !
Une mort en pleine vie
Tout debout et bien droit, un bon coup de fusil, pan !
Salut !

Аукцион

(перевод)
Подойдите ближе, дамы и господа, пожалуйста!
Подойди ближе, подойди ближе, прижми, прижми!
Дамы и господа, пожалуйста
Подойди ближе, подойди ближе к аукциону!
Подготовьте смену!
Я здесь, чтобы продать, а вы здесь, чтобы купить...
Исключительные призы, исключительные цены…
Дешевые мечты на моем аукционе...
Ах, у меня есть воспоминания, с которыми я не знаю, что делать
Вы можете купить их в таком виде на моем аукционе
Дома, Pointu, Tiloué!
Добрые добрые добрые люди, подойдите поближе!
Подойди поближе, поближе!
Начнется, да.
Добрые добрые люди, подойдите ближе!
Затяните его!
Это начнется!
Месье Пуанту, пожалуйста, первая партия, первая партия.
Но вот он, номер один!
Большой, большой — да-приключение!
Да я такой, пинок под зад, отец не ошибся.
Я ворую в магазинах и сплю на улице
Я прыгаю в грузовик, едущий на север.
Этот пинок под зад принес мне золото.
Пожалуйста, надери задницу.
Отлично!
Щедрость, щедрость: пять центов.
Пять су, господа, пожалуйста, пять су, пять маленьких су.
Пять центов не так уж и много!
Пять су, пошли, пять су.
Пять су, кто скажет лучше, пять су, джентльмен.
Господин великодушен, спасибо!
Шесть центов, да ладно, шесть центов мало, пинок под зад.
Семь су, дама в голубом, раз, два, восемь су, солдат.
Молодец, капрал!
Этот пинок под зад сделает тебя генералом!
Немного усилий, немного усилий, пинок под золотую задницу.
Девять су, я слышал, девять су для бородатого мужчины, десять су для солдата.
Раз, два, три, продано солдату, мсье Пуанту.
Ах, у меня есть воспоминания, с которыми я не знаю, что делать
Вы можете купить их в таком виде на моем аукционе
Дома, Pointu, Tiloué!
Добрые добрые добрые люди, подойдите поближе!
Подойди поближе, поближе!
Будет продолжаться, да.
Добрые добрые люди, подойдите ближе!
Затяните его!
Это будет продолжаться!
Месье Пуанту, пожалуйста, вторую партию, вторую партию.
Великая, великая скорбь, да, любви, это грустно, это грустно
Великая душевная боль, великая, настоящая, настоящая.
Я продал магазин и забрал билеты, она уехала без меня.
Там, там я чуть не умер, смотри, ты видишь
Это не излечено.
Шрам, шрам, награды, награды, десять центов, десять центов.
Браво, дамы и господа, идите!
Десятицентовики, десять копеек
Десять центов не так уж и много!
Десять су, пошли, десять су.
Десять су тому, кто скажет лучше, одиннадцать су джентльмену.
Сэр влюблен, тем лучше!
Одиннадцать су, давай, одиннадцать су, это мало!
Большое горе подобно бархату.
Раз, два, тринадцать су, господин аббат.
Давайте посмотрим, Отец, прекрасное горе.
Отец глухой, кто поднял руку?
Господин в углу?
Сколько ты сказал?
Шлюха!
Пятнадцать под дамой в черном, пятнадцать под дамой в черном.
Двадцать копеек старику Раз два три... Продано!
Это старик, месье Поинтю.
Ах, у меня есть воспоминания, с которыми я не знаю, что делать,
Вы можете купить их в таком виде на моем аукционе
Дома, Pointu, Tiloué!
Добрые добрые добрые люди, подойдите поближе!
Подойди поближе, поближе!
Будет продолжаться, да.
Хорошие добрые люди, так что подойдите ближе
Затяните его!
Это будет продолжаться!
Мне кажется, мсье Пуантю, пожалуйста.
Третья партия, третья партия, номер три, смерть героя.
Это красиво, это красиво!
Великолепная смерть, которую я сохранил для себя, без священника, без врача
Торжественная смерть, живая смерть, все в вертикальном положении
Хороший выстрел, бах!
Разве это не красиво?
Сэр, смерть героя, смерть героя с пистолетом, с пистолетом.
Баунти, щедрость, один франк.
Откровенно говоря, пошли, господа, пожалуйста, пошли!
Франк, малый франк, сп франк, это немного!
Франк, пошли, франк.
Франк за смерть, два франка, сказал сэр.
Месье ничего не боится, это хорошо!
Два франка смерть, хорошенькая, хорошенькая, хорошенькая, хороший выстрел, хорошенькая.
Раз, два!
Такая смерть, если ты этого не хочешь
Ну, я оставлю это при себе!
Живая смерть
Все в порядке, хороший выстрел, бум!
Привет !
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Je Reviens Te Chercher 2006
Nathalie 2015
Mes mains 2014
Qand tu danses 2012
L´important c´est la rose 2014
Tu Le Regretteras 2006
Je t'appartiens 2017
Quand tu danses 2014
Me que me que 2014
Salut les copains 2015
Le pianiste de Varsovie 2014
Alors raconte 2014
Les croix 2014
Le jour où la pluie viendra 2015
Donne-moi 2019
La corrida 2014
Ah ! Dites-moi pourquoi je l'aime 2019
Pilou... Pilou... Hé 2014
Me-que-me-que 2012
Quand l'amour est mort 2014

Тексты песен исполнителя: Gilbert Bécaud