Перевод текста песни Le pianiste de Varsovie - Gilbert Bécaud

Le pianiste de Varsovie - Gilbert Bécaud
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le pianiste de Varsovie, исполнителя - Gilbert Bécaud. Песня из альбома N°1 Gilbert Bécaud (The Classic Hits), в жанре Эстрада
Дата выпуска: 10.07.2014
Лейбл звукозаписи: Puzzle
Язык песни: Французский

Le pianiste de Varsovie

(оригинал)
Je ne sais pas pourquoi cette mélodie me fait penser à Chopin
Je l’aime bien, Chopin, je jouais bien Chopin, chez moi à Varsovie
Où j’ai grandi à l’ombre, à l’ombre de la gloire de Chopin.
Je ne sais pas pourquoi cette mélodie me fait penser à Varsovie
Une place peuplée de pigeons, une vieille demeure avec pignon
Un escalier en colimaçon et tout en haut, mon professeur.
Plus de sentiment, plus de mouvement
Plus d’envolée, bien, bien plus léger.
«Joue mon garçon avec ton cœur», me disait-il pendant des heures.
Premier concert devant le noir, je suis seul avec mon piano
Et ça finit par des bravos, des bravos, j’en cueille par millions
À tous les coins de l’horizon.
Des pas qui claquent, des murs qui craquent
Des pas qui foulent, des murs qui croulent, pourquoi?
Des yeux qui pleurent, des mains qui meurent
Des pas qui chassent, des pas qui glacent
Pourquoi le ciel est-il si loin de nous?
Je ne sais pas pourquoi mais tout cela me fait penser à Varsovie
Une place peuplée de pigeons, une vieille demeure avec pignon
Un escalier en colimaçon et tout en haut, mon professeur.

Варшавский пианист

(перевод)
Не знаю, почему эта мелодия напоминает мне Шопена.
Он мне нравится, Шопен, я хорошо играл Шопена дома в Варшаве
Где я вырос в тени, в тени славы Шопена.
Не знаю, почему эта мелодия напоминает мне Варшаву.
Площадь, населенная голубями, старый дом с фронтоном
Винтовая лестница и все вверх, мой учитель.
Больше чувств, больше движения
Больше полета, намного, намного легче.
«Играй с сердцем», — говорил он мне часами.
Первый концерт в темноте, я наедине со своим фортепиано
И это заканчивается браво, браво, я выбираю миллионы
Во все уголки горизонта.
Стучат шаги, скрипят стены
Шаги, которые топчутся, стены, которые рушатся, почему?
Плачущие глаза, умирающие руки
Шаги, которые охотятся, шаги, которые замирают
Почему небо так далеко от нас?
Не знаю почему, но мне все это напоминает Варшаву
Площадь, населенная голубями, старый дом с фронтоном
Винтовая лестница и все вверх, мой учитель.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Je Reviens Te Chercher 2006
Nathalie 2015
Mes mains 2014
Qand tu danses 2012
L´important c´est la rose 2014
Tu Le Regretteras 2006
Je t'appartiens 2017
Quand tu danses 2014
Me que me que 2014
Salut les copains 2015
Alors raconte 2014
Les croix 2014
Le jour où la pluie viendra 2015
Donne-moi 2019
La corrida 2014
Ah ! Dites-moi pourquoi je l'aime 2019
Pilou... Pilou... Hé 2014
Me-que-me-que 2012
Quand l'amour est mort 2014
Il fait des bonds, le Pierrot qui danse 2012

Тексты песен исполнителя: Gilbert Bécaud