| Daar zit ik dan, starend langs de brandende kaarsen in de vensterbank
| Вот я сижу и смотрю сквозь горящие свечи на подоконнике
|
| Ik voel het aan de atmosfeer er is iets aan de hand
| Я чувствую атмосферу, что-то не так
|
| Het had zo moeten zijn
| Это должно было быть
|
| In de verte vertellen mensen de allergrootste geheimen
| Недалекие люди рассказывают величайшие секреты
|
| Mijn kleding ruikt naar wasverzachter
| Моя одежда пахнет кондиционером для белья
|
| Heb bijna mijn hele leven op orde
| Я организовал почти всю свою жизнь
|
| Wie het laatst lacht, lacht het hardst
| Кто смеется последним, тот смеется громче всех
|
| Hiervoor ben ik geboren
| Это то, для чего я родился
|
| Wordt gebeld maar je kan me nu beter niet storen
| Звонят, но лучше не беспокоить меня сейчас
|
| Ik neem niet op, ben nu aan het spelen met woorden
| Я не отвечаю, сейчас я играю словами
|
| Neem al mijn keuzes
| Возьми все мои варианты
|
| En bewandel het pad wat ik hoor te lopen
| И идти по пути, по которому я должен идти
|
| Laat ze denken wat ze willen
| Пусть думают что хотят
|
| Laat ze geloven
| Заставьте их поверить
|
| Ik hou mijn hoofd omhoog in de meest donkere dagen
| Я держу голову высоко в самые темные дни
|
| Tussen de 365 maak ik me classics
| Между 365 я делаю себе классику
|
| Vraagt ze maar naar me
| она просто спрашивает меня
|
| Vandaag kan je me vinden in gedachtegangen
| Сегодня ты можешь найти меня в мыслях
|
| En vaak verdwaal ik heel diep in dit labyrinth
| И часто я очень глубоко теряюсь в этом лабиринте
|
| Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
| Я не могу передать вам, каково это жить, не чувствуя
|
| Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind
| Так что закрой глаза, и я смотрю слепым
|
| Vandaag kan je me vinden in gedachtegangen
| Сегодня ты можешь найти меня в мыслях
|
| En vaak verdwaal ik heel diep in dit labyrinth
| И часто я очень глубоко теряюсь в этом лабиринте
|
| Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
| Я не могу передать вам, каково это жить, не чувствуя
|
| Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind
| Так что закрой глаза, и я смотрю слепым
|
| Dit dal is een illusie
| Эта долина – иллюзия
|
| Het laatste waar ik naar op zoek ben is ruzie
| Последнее, что я ищу, это спорить
|
| Ben niet met bidden
| я не молюсь
|
| Houdt het in het midden
| Держите его посередине
|
| En kleedt me netjes aan als tijdens de communie
| И одевается грозно, как во время причастия
|
| 't is vandaag zo stil dat ik me horloge hoor tikken en tikken en ik denk nee nu
| сегодня так тихо, что я слышу, как тикают и тикают мои часы, и я думаю, что сейчас нет
|
| niet
| нет
|
| Want op zo’n dag als vandaag voel ik me vaker alleen
| Потому что в такой день, как сегодня, я чаще чувствую себя одиноким
|
| Het lijkt alsof het buiten stormt
| Похоже, на улице бушует
|
| Ik kijk naar beneden door het raam
| я смотрю вниз в окно
|
| En zie ze voorbij lopen in een groen uniform, terwijl ik hier zit op een
| И вижу, как они проходят мимо в зеленой форме, а я сижу здесь на
|
| spierwitte eenhoorn
| белоснежный единорог
|
| Ik vraag me af van waar de dwang om te heersen
| Интересно, где правило принуждения
|
| We kunnen zoveel aan elkaar hebben en zoveel nog leren
| Мы можем многому научиться друг у друга и многому научиться
|
| Vertel de hele wereld maar dat ik gek ben
| Скажи всему миру, что я сумасшедший
|
| Dit is precies wie ik echt ben
| Это именно тот, кто я есть на самом деле
|
| Vandaag kan je me vinden in gedachtegangen
| Сегодня ты можешь найти меня в мыслях
|
| En vaak verdwaal ik heel diep in dit labyrinth
| И часто я очень глубоко теряюсь в этом лабиринте
|
| Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
| Я не могу передать вам, каково это жить, не чувствуя
|
| Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind
| Так что закрой глаза, и я смотрю слепым
|
| Vandaag kan je me vinden in gedachtegangen
| Сегодня ты можешь найти меня в мыслях
|
| En vaak verdwaal ik heel diep in dit labyrinth
| И часто я очень глубоко теряюсь в этом лабиринте
|
| Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
| Я не могу передать вам, каково это жить, не чувствуя
|
| Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind
| Так что закрой глаза, и я смотрю слепым
|
| Wat de toekomst brengen mogen, weet geen mens
| Никто не знает, что может принести будущее
|
| Maar waarheen het pad ook leid, en hoe ver het ook voert
| Но куда ведет путь и как далеко он ведет
|
| Uw wijsheid, en uw warmte draag ik met mij mee
| Твоя мудрость и твое тепло я ношу с собой
|
| Ook in dagen met persoonlijke droefheid
| Также в дни личной печали
|
| Was u op de meest liefdevolle wijze een betrouwbare steun voor ons allemaal
| Были ли вы надежной опорой для всех нас в самом любящем пути
|
| Vluchtige populariteit was niet het kompas waarop u reisde
| Мимолетная популярность не была компасом, по которому вы путешествовали
|
| In goede, en in minder goede jaren
| В хорошие и в менее хорошие годы
|
| Mogen we daarop verder bouwen
| Можем ли мы опираться на это
|
| In het volle vertrouwen dat we samen, met opgeheven hoofd
| В полной уверенности, что мы вместе, с высоко поднятой головой
|
| De toekomst tegemoet kunnen treden
| Лицом к будущему
|
| Vandaag kan je me vinden in gedachtegangen
| Сегодня ты можешь найти меня в мыслях
|
| En vaak verdwaal ik heel diep in dit labyrinth
| И часто я очень глубоко теряюсь в этом лабиринте
|
| Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
| Я не могу передать вам, каково это жить, не чувствуя
|
| Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind
| Так что закрой глаза, и я смотрю слепым
|
| Vandaag kan je me vinden in gedachtegangen
| Сегодня ты можешь найти меня в мыслях
|
| En vaak verdwaal ik heel diep in dit labyrinth
| И часто я очень глубоко теряюсь в этом лабиринте
|
| Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
| Я не могу передать вам, каково это жить, не чувствуя
|
| Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind | Так что закрой глаза, и я смотрю слепым |