Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La pierre, исполнителя - Georges Moustaki. Песня из альбома Bobino 70, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1997
Лейбл звукозаписи: Polydor France
Язык песни: Французский
La Pierre(оригинал) | Камень(перевод на русский) |
Devant la pierre abandonnée | У заброшенного камня, |
Fleurie de quelques fleurs fanées, | Обрамленного несколькими увядшими цветами, |
Juste une croix qui déchire le vent, | Стоит крест, разрывающий ветер. |
Mes souvenirs sont les seuls survivants, | Мои воспоминания единственные спасшиеся. |
Juste une croix qui déchire le vent, | Распятие, разрывающее ветер. |
Mes souvenirs sont les seuls survivants. | Мои воспоминания единственные спасшиеся. |
- | - |
Combien faudra-t-il de prières | Сколько понадобится произнести молитв |
Devant la pierre au coeur de pierre | У камня, в сердце камня, |
Pour éveiller une âme qui s'est tue | Чтобы пробудить душу, погибшую |
Dans l'éternel silence des statues, | В вечной тишине статуй? |
Pour éveiller une âme qui s'est tue | Чтобы пробудить душу, погибшую |
Dans l'éternel silence des statues? | В вечной тишине статуй? |
- | - |
Mais rien ne peut plus ranimer | Но ничто больнее не может оживить вновь |
Les cendres mortes et enfermées. | Этот мертвый и замкнутый пепел. |
Dessous la pierre nue comme la mort, | Под камнем, обнаженным словно смерть, |
Tendre d'amour, plus lourde qu'un remord, | Нежность любви, более тяжелая, чем укоры совести. |
Dessous la pierre nue comme la mort, | Под камнем, обнаженным словно смерть, |
Tendre d'amour, plus lourde qu'un remord. | Нежность любви, более тяжелая, чем укоры совести. |
- | - |
Devant la pierre... | Пред камнем... |
La pierre(оригинал) |
Paroles originales: Kambanellis |
Paroles franaises: Georges Moustaki |
Musique: Manos Hadjidakis |
Control |
Devant la pierre abandonne |
Fleurie de quelques fleurs fnes |
Juste une croix qui dchire le vent |
Mes souvenirs sont les seuls survivants |
Jus |
te une croix qui dchire le vent |
Mes souvenirs sont les seuls survivants |
Combien faudra-t-il de prires |
Devant la pierre au coeur de pierre |
Pour veiller une me qui s’est tue |
Dans l’ternel silence des statues |
Pour veiller une me qui s’est tue |
Dans l’ternel silence des statues |
Mais rien ne peut plus ranimer |
Les cendres mortes et enfermes |
Dessous la pierre nue comme la mort |
Tendre d’amour, plus lourde qu’un remord. |
Dessous la pierre nue comme la mort |
Tendre d’amour, plus lourde qu’un re mord. |
Devant la pierre… |
Камень(перевод) |
Оригинальный текст: Камбанеллис |
Французский текст: Жорж Мустаки |
Музыка: Манос Хаджидакис |
контроль |
Прежде чем камень сдастся |
Расцвела несколькими тонкими цветами |
Просто крест, который рвет ветер |
Мои воспоминания - единственные выжившие |
Сок |
ты крест, который рвет ветер |
Мои воспоминания - единственные выжившие |
Сколько молитв потребуется |
Перед камнем в сердце камня |
Наблюдать за душой, которая замолчала |
В вечной тишине статуй |
Наблюдать за душой, которая замолчала |
В вечной тишине статуй |
Но ничто не может оживить |
Мертвые и запертый пепел |
Под камнем голым, как смерть |
Нежная с любовью, тяжелее раскаяния. |
Под камнем голым, как смерть |
Нежная с любовью, тяжелее раскаяния. |
Перед камнем... |