| Oh! | Ой! |
| Toi qui sais, combien mon dieu
| Вы, кто знает, как мой бог
|
| C’est fragile, un amour
| Это хрупкая любовь
|
| Pourquoi l’avoir laissé mourir
| Почему ты позволил ему умереть
|
| Sans lui porter secours
| Не помогая ему
|
| C'était un fleuve, ivre de vie
| Это была река, пьяная жизнью
|
| Mais la source s’est tarie
| Но иссяк источник
|
| Oh! | Ой! |
| mon dieu
| мой Бог
|
| Pourquoi Mon Dieu
| почему мой бог
|
| Il n’y a plus que l’amertume
| Осталась только горечь
|
| Dans mon c ur qui se consume
| В моем горящем сердце
|
| Oh! | Ой! |
| mon dieu
| мой Бог
|
| Pourquoi Mon Dieu
| почему мой бог
|
| Qu’adviendra-t-il de moi mon dieu
| Что будет со мной мой бог
|
| Qu’adviendra-t-il de moi, de nous
| Что будет со мной, с нами
|
| On peut sourire, on peut souffrir
| Мы можем улыбаться, мы можем страдать
|
| On peut mourir d’un souvenir
| Вы можете умереть от воспоминаний
|
| Pourquoi Mon Dieu
| почему мой бог
|
| Pourquoi Mon Dieu
| почему мой бог
|
| Oh! | Ой! |
| Toi qui sais, combien mon dieu
| Вы, кто знает, как мой бог
|
| C’est fragile, un amour
| Это хрупкая любовь
|
| Pourquoi l’avoir laissé brûler
| Почему ты позволил этому сгореть
|
| Au soleil de mes jours
| В солнечном свете моих дней
|
| Il n’y a plus que son ombre
| Есть только его тень
|
| Portant le chagrin du monde
| Несущий печаль мира
|
| Oh! | Ой! |
| mon dieu
| мой Бог
|
| Pourquoi Mon Dieu
| почему мой бог
|
| Je n’ose même plus attendre
| я даже не смею ждать
|
| Qu’il renaisse de ses cendres
| Восстань из пепла
|
| Oh! | Ой! |
| mon dieu
| мой Бог
|
| Pourquoi Mon Dieu
| почему мой бог
|
| Qu’adviendra-t-il de moi mon dieu
| Что будет со мной мой бог
|
| Qu’adviendra-t-il de moi, de nous
| Что будет со мной, с нами
|
| On peut sourire, on peut souffrir
| Мы можем улыбаться, мы можем страдать
|
| On peut mourir d’un souvenir
| Вы можете умереть от воспоминаний
|
| Pourquoi Mon Dieu
| почему мой бог
|
| Pourquoi Mon Dieu
| почему мой бог
|
| Pourquoi Mon Dieu… | Почему мой Бог... |