| Je réussis ce que je rate | Я преуспеваю в том, в чем даю осечку. |
| Libertin je me veux Spartiate | Вольный, желаю быть спартанцем, |
| Et je poursuis ce que je fuis | И я преследую то, от чего бегу. |
| Héros quand je crois être lâche | Герой, когда думаю, что труслив, |
| Paresseux je meurs à la tâche | Ленив, когда умираю от работы. |
| Oiseau de jour je vis la nuit | Жаворонок, живущий ночью. |
| - | - |
| Je vais devant en marche arriére | Я иду впереди, шагая позади, |
| Lorsque je mens je suis sincère | Когда я вру, я искренен. |
| Je promets quand je me dédie | Я обещаю, когда обращаюсь к самому себе. |
| C'est en été que je grelotte | Летом я замерзаю, |
| Je m'empoisonne aux antidotes | Отравляюсь антидотами. |
| Et je suis moi en travesti | Я становлюсь собой, сменив обличие. |
| - | - |
| Je réussis ce que je rate | Я преуспеваю в том, в чем даю осечку. |
| Je suis gauche de la main droite | Я леворукий правша. |
| Et je suis triste quand je ris | Я печален, когда смеюсь, |
| Innocent je me sens coupable | Невиновен, когда чувствую вину. |
| J'ai le génie des incapables | У меня талант бездарности, |
| Nomade j'habite Paris | Я кочевник, живущий в Париже. |
| Je vais tout droit en ligne courbe | Я иду прямо по кривой линии. |
| Honnête quand je parais fourbe | Я честен, когда кажусь лукавым, |
| Fidèle à ceux que je renie | Предан тем, кого отрицаю. |
| C'est en hiver que je transpire | Зимой я вспотеваю, |
| Quand je fais de mon mieux c'est pire | А когда я делаю самое лучше, выходит самое худшее. |
| Je commence quand je finis | Я начинаю, когда заканчиваю. |
| - | - |
| Je réussis ce que je rate | Я преуспеваю в том, в чем даю осечку. |
| En bleu-jean j'ai l'air en cravate | В джинсах у меня деловой вид . |
| Je dors partout sauf dans mon lit | Я сплю где угодно, кроме своей постели. |
| Main de velours et gant de fer | Кисть моя из бархата, а перчатка из стали. |
| À l'endroit je suis à l'envers | На лицевой поверхности я на изнанке. |
| À l'envers je me rétablis | На изнанке я реабилитируюсь. |
| Avec tout ça comment pourrais-je | Как со всем этим мог бы я |
| Avoir un jour le privilège | Однажды получить привилегии |
| D'être vraiment ce que je suis | Быть действительно тем, кто я есть?... |
| Je suis tout ce que je précède | Я всё, что я опережаю, |
| Et quand je vais de A à Z | И когда я иду из точки A до Z, |
| Je reviens sans être parti | Я возвращаюсь, без отправки. |
| - | - |
| Avec tout ça comment pourrais-je | Как со всем этим мог бы я |
| Avoir un jour le privilège | Однажды получить привилегии |
| D'être vraiment ce que je suis | Быть действительно тем, кто я есть?... |
| - | - |
| Je réussis ce que je rate | Я преуспеваю в том, в чем даю осечку. |
| Je réussis ce que je rate | Я преуспеваю в том, в чем даю осечку. |
| Je réussis ce que je rate | Я преуспеваю в том, в чем даю осечку. |
| - | - |