| Les amis de Georges étaient un peu anars
| Друзья Джорджа были немного анарами
|
| Ils marchaient au gros rouge et grattaient leurs guitares
| Они ходили в большом красном и играли на своих гитарах
|
| Ils semblaient tous issus de la même famille
| Все вроде из одной семьи
|
| Timides et paillards et tendres avec les filles
| Застенчивый, непристойный и нежный с девушками
|
| Ils avaient vu la guerre ou étaient nés après
| Они видели войну или родились после нее
|
| Et s'étaient retrouvés à Saint-Germain-des-Prés
| И встретились в Сен-Жермен-де-Пре
|
| Et s’il leur arrivait parfois de travailler
| Что, если бы они иногда работали
|
| Personne n’aurait perdu sa vie pour la gagner
| Никто бы не потерял свою жизнь, чтобы заработать ее
|
| Les amis de Georges avaient les cheveux longs
| У друзей Джорджа были длинные волосы
|
| A l'époque ce n'était pas encore de saison
| В то время еще не было сезона
|
| Ils connaissaient Verlaine, Hugo, François Villon
| Они знали Верлена, Гюго, Франсуа Вийона.
|
| Avant qu’on les enferme dans des microsillons
| Прежде чем мы зафиксируем их в микроканавках
|
| Ils juraient, ils sacraient, insultaient les bourgeois
| Ругали, ругали, оскорбляли буржуев
|
| Mais savaient offrir des fleurs aux filles de joie
| Но умел дарить цветы девушкам радости
|
| Quitte à les braconner dans les jardins publics
| Даже если это означает браконьерство в скверах
|
| En jouant à cache-cache avec l’ombre des flics
| Игра в прятки с тенью полицейских
|
| Les amis de Georges, on les reconnaissait
| Друзья Джорджа, мы их узнали
|
| A leur manière de n'être pas trop pressés
| В их способе не слишком торопиться
|
| De rentrer dans le rang pour devenir quelqu’un
| Встать в очередь, чтобы стать кем-то
|
| Ils traversaient la vie comme des arlequins
| Они шли по жизни как арлекины
|
| Certains le sont restés, d’autres ont disparu
| Некоторые остались, некоторые исчезли
|
| Certains ont même la Légion d’honneur — qui l’eût cru?
| У некоторых даже есть орден Почетного легиона — кто бы мог подумать?
|
| Mais la plupart d’entre eux n’ont pas bougé d’un poil
| Но большинство из них ничуть не сдвинулись с места
|
| Ils se baladent encore la tête dans les étoiles
| Они все еще ходят по звездам
|
| Les amis de Georges n’ont pas beaucoup vieilli
| Друзья Джорджа не сильно постарели
|
| A les voir on dirait qu’ils auraient rajeuni
| Глядя на них, кажется, что они помолодели
|
| Le cheveu est plus long, la guitare toujours là
| Волосы длиннее, гитара все еще там
|
| C’est toujours l’ami Georges qui donne le la
| Мой друг Жорж всегда задает тон
|
| Mais tout comme lui ils ne savent toujours pas
| Но так же, как и он, они все еще не знают
|
| Rejoindre le troupeau ou bien marcher au pas
| Присоединяйтесь к стаду или идите в ногу
|
| Dans les rues de Paris, sur les routes de province
| На улицах Парижа, на дорогах провинции
|
| Ils mendient quelquefois avec des airs de prince
| Иногда они просят с видом принца
|
| En chantant des chansons du dénommé Brassens | Пение песен некоего Брассенса |