Перевод текста песни La philosophie - Georges Moustaki

La philosophie - Georges Moustaki
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La philosophie , исполнителя -Georges Moustaki
Песня из альбома: Humblement Il Est Venu
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1999
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Polydor France

Выберите на какой язык перевести:

La philosophie (оригинал)Философия (перевод)
C’est une jolie bande de joyeux fêtards Это хорошая компания счастливых тусовщиков
Qui se couchent à l’aurore et se lèvent très tard Кто ложится спать на рассвете и встает очень поздно
Ne pensant qu'à aimer ou jouer de la guitare Думая только о любви или игре на гитаре
Ils n’ont dans la vie que cette philosophie У них только такая философия в жизни
Nous avons toute la vie pour nous amuser У нас есть жизнь, чтобы повеселиться
Nous avons toute la mort pour nous reposer У нас есть вся смерть, чтобы отдохнуть
Nous avons toute la vie pour nous amuser У нас есть жизнь, чтобы повеселиться
Nous avons toute la mort pour nous reposer У нас есть вся смерть, чтобы отдохнуть
Ils ne font rien de plus que fêter chaque instant Они ничего не делают, кроме как празднуют каждый момент
Saluer la pleine lune, célébrer le printemps Встречайте полнолуние, празднуйте весну
Si bien qu’pour travailler ils n’ont plus guère le temps Настолько, что им почти некогда работать
Ils n’ont dans la vie que cette philosophie У них только такая философия в жизни
Nous avons toute la vie pour nous amuser У нас есть жизнь, чтобы повеселиться
Nous avons toute la mort pour nous reposer У нас есть вся смерть, чтобы отдохнуть
Nous avons toute la vie pour nous amuser У нас есть жизнь, чтобы повеселиться
Nous avons toute la mort pour nous reposer У нас есть вся смерть, чтобы отдохнуть
Et je me reconnais en eux assez souvent И я узнаю в них себя довольно часто
Comme eux je gaspille ma vie à tous les vents Как и они, я трачу свою жизнь на все ветры
Et je me dis qu’ils sont mes frères ou mes enfants И я говорю себе, что они мои братья или мои дети
Ils n’ont dans la vie que cette philosophie У них только такая философия в жизни
Nous avons toute la vie pour nous amuser У нас есть жизнь, чтобы повеселиться
Nous avons toute la mort pour nous reposer У нас есть вся смерть, чтобы отдохнуть
Nous avons toute la vie pour nous amuser У нас есть жизнь, чтобы повеселиться
Nous avons toute la mort pour nous reposer У нас есть вся смерть, чтобы отдохнуть
S’ils passent parmi vous, regardez-les bien vivre Если они пройдут среди вас, наблюдайте, как они живут хорошо
Et comme eux soyez fous, et comme eux soyez ivres И, как они, быть сумасшедшим и пьяным, как они.
Car leur seule folie, c’est vouloir être libres Потому что их единственное безумие - хотеть быть свободными
Ils n’ont dans la vie que cette philosophie У них только такая философия в жизни
Nous avons toute la vie pour nous amuser У нас есть жизнь, чтобы повеселиться
Nous avons toute la mort pour nous reposer У нас есть вся смерть, чтобы отдохнуть
Nous avons toute la vie pour nous amuser У нас есть жизнь, чтобы повеселиться
Nous avons toute la mort pour nous reposer У нас есть вся смерть, чтобы отдохнуть
Ils vieilliront aussi qu’ils restent ce qu’ils sont Они тоже состарятся, если останутся такими, какие они есть.
Des viveurs d’utopie aux étranges façons Искатели утопии со странными путями
Des amants, des poètes, des faiseurs de chansons Влюбленные, поэты, создатели песен
Ils n’ont dans la vie que cette philosophie У них только такая философия в жизни
Nous avons toute la vie pour nous amuser У нас есть жизнь, чтобы повеселиться
Nous avons toute la mort pour nous reposer У нас есть вся смерть, чтобы отдохнуть
Nous avons toute la vie pour nous amuser У нас есть жизнь, чтобы повеселиться
Nous avons toute la mort pour nous reposer…У нас есть вся смерть, чтобы отдохнуть ...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: