| C'est une île habitée | Это обитаемый остров, |
| Jamais déserte ni désertée | Никогда не пустующий, ни разу не опустевший. |
| Elle est habitée | Он обитаем, |
| En hiver comme en été | И зимой и летом, |
| De pêcheurs de faiseurs de bateaux | Рыбаками и изготовителями лодок, |
| De bistrots tavernes enchantées | Очаровательными бистро, тавернами. |
| - | - |
| C'est une île brune et verte | Это каштановый и зеленый остров, |
| Aux maisons blanches toujours ouvertes | Пестреющий белыми домами, всегда открытыми. |
| On y trouve un verre de résiné | Там находят смолистое стекло, |
| La lumière de la Méditerranée | Свет Средиземного моря, |
| Quelques touristes à l'année | Несколько туристов в год, |
| Des hippies et des chiens | Хиппи и собак, |
| Des voyageurs des marins | Путешественников, моряков. |
| - | - |
| C'est une île habitée | Это обитаемый остров, |
| Jamais déserte ni désertée | Никогда не пустующий, ни разу не опустевший. |
| On y rencontre lorsque tombe le soir | Там встречаются, когда наступает вечер – |
| Des femmes en noir | Женщины в черном, |
| Serrant dans un mouchoir | Сжимающие в носовом платочке |
| Le basilic et le laurier | Базилик и лавровый лист. |
| C'est une île habitée | Это обитаемый остров |
| De tout un passé | Прошлого. |
| Elle flotte au soleil | Он нежится на солнце |
| Depuis l'antiquité | С античности. |
| - | - |
| C'est une île habitée | Это обитаемый остров |
| Par une femme une amie | Женщиной, подругой, |
| Une amante un amour | Любовницей, любовью, |
| Un ami de toujours | Вечным другой, |
| Un ami d'aujourd'hui | Другом сегодняшнего дня |
| Et tous les inconnus | И всеми незнакомцами, |
| Habillés de fierté | Облаченными в гордость, |
| Si fiers d'habiter cette île | Гордыми от того, что живут на этом острове, |
| Qu'ils n'ont jamais été voir de l'autre côté | Что они никогда не видели других островов. |
| - | - |
| C'est une île habitée | Это обитаемый остров, |
| Jamais déserte ni désertée | Никогда не пустующий, ни разу не опустевший. |
| Je la connais j'y suis allé | Я знаю его, я иду туда, |
| Et puis je l'ai quittée un matin de mai | А после я его покидаю однажды майским утром. |
| Mais je sais que j'y retournerai | Но я знаю, что я туда вернусь, |
| Et je t'emmènerai habiter cette île | И приведу тебя на этот остров. |
| - | - |
| Et je t'emmènerai habiter cette île | И я приведу тебя на этот остров, |
| Que nous ne déserterons jamais | Что мы не покинем никогда, |
| Jamais | Никогда, |
| Jamais | Никогда, |
| Jamais | Никогда. |
| - | - |
| Adiosos | Прощайте. |