| L'habitude (оригинал) | Привычка (перевод) |
|---|---|
| On vit comme tant d’autres | Мы живем, как и многие другие |
| Nos gestes sont les mêmes | Наши жесты одинаковы |
| Il nous arrive encore | Это все еще случается с нами |
| De nous dire je t’aime | Чтобы сказать нам, что я люблю тебя |
| Que tu prennes ma main | Ты берешь меня за руку |
| Que j‘embrasse ton cou | я целую твою шею |
| Dans la brume légère | В легком тумане |
| De nos habitudes | Из наших привычек |
| On garde la tendresse | Мы храним нежность |
| Pour calmer l’inquiétude | Чтобы облегчить беспокойство |
| Et l’on s’endort ensemble | И мы засыпаем вместе |
| Par peur de solitude | Из-за страха одиночества |
| Je rentre un peu plus tard | Я прихожу домой немного позже |
| Tu es moins impatiente | Вы менее нетерпеливы |
| Je regarde mourir une étoile filante | Я смотрю, как умирает падающая звезда |
| Notre amour est un astre | Наша любовь - звезда |
| Qui brille feu doux | что светит мягкий огонь |
| Dans la brume légère | В легком тумане |
| De nos habitudes | Из наших привычек |
| On garde la tendresse | Мы храним нежность |
| Pour calmer l’inquiétude | Чтобы облегчить беспокойство |
| Et l’on s’endort ensemble | И мы засыпаем вместе |
| Par peur de solitude | Из-за страха одиночества |
| Tu n‘as plus rien dire | Вам больше нечего сказать |
| Je t‘ai tout raconté | Я сказал тебе все |
| Pour troubler le silence | Чтобы нарушить тишину |
| On parle de l'été | Мы говорим о лете |
| Où irons-nous passer | куда мы пойдем |
| Nos prochaines vacances | Наш следующий отпуск |
| Dans la brume légère | В легком тумане |
| De nos habitudes | Из наших привычек |
| On garde la tendresse | Мы храним нежность |
| Pour calmer l’inquiétude | Чтобы облегчить беспокойство |
| Et l’on s’endort ensemble | И мы засыпаем вместе |
| Par peur de solitude! | Из-за страха одиночества! |
