| J’ai respiré des roses au creux des mauvaises herbes
| Я дышал розами в сорняках
|
| Et j’ai senti le vent sur mon visage imberbe
| И я почувствовал ветер на своем безбородом лице
|
| Fils d’un fleuve tranquille et d’une forêt vierge
| Сын спокойной реки и девственного леса
|
| Arbre déraciné je vais de berge en berge
| Вырванное с корнем дерево, я иду от берега к берегу
|
| Sans jamais m’arrêter à l’une ou l’autre auberge
| Никогда не останавливаясь ни в одном, ни в другом общежитии
|
| J’ai traversé la terre sans jamais rendre compte
| Я пересек землю, даже не осознав
|
| De ma faim de ma soif de ma peur de ma honte
| О моем голоде, о моей жажде, о моем страхе, о моем позоре.
|
| N’attendez pas ce soir que je vous les raconte
| Не жди сегодня вечером, пока я расскажу их тебе
|
| C’est pour toi mon amie ma douloureuse absente
| Это для тебя мой друг мой болезненный отсутствие
|
| Pour conjurer l’oubli c’est pour toi que je chante
| Чтобы предотвратить забвение, я пою для тебя
|
| Avant de retrouver ma route nonchalante
| Прежде чем найти свою неторопливую дорогу
|
| J’ai vu des rois serviles et des mendiants superbes
| Я видел рабских королей и превосходных нищих
|
| J’ai respiré des roses au creux des mauvaises herbes
| Я дышал розами в сорняках
|
| Et j’ai senti le vent sur mon visage imberbe
| И я почувствовал ветер на своем безбородом лице
|
| Dam dam dam di dam dam dam | Плотина, плотина, плотина, плотина, плотина, плотина, плотина |