| Il n'y a plus d'amandes (оригинал) | Больше нет миндаля (перевод) |
|---|---|
| Il n’y a plus d’amandes: | Миндаля больше нет: |
| Les écureuils ont tout mangé | Белки все съели |
| Et les oiseaux ont ravagé | И птицы разорили |
| Les vignes qui s'étendent | Раскидистые лозы |
| Jusqu’au prochain verger | До следующего сада |
| Le foin sent la lavande | Сено пахнет лавандой |
| Ta gorge chaude l’oranger | Ваше теплое горло апельсиновое дерево |
| Mes lèvres vont se mélanger | Мои губы смешаются |
| A tes lèvres gourmandes | К твоим жадным губам |
| Rien ne viendra nous déranger | Ничто не будет беспокоить нас |
| Le vieux moulin à vent | Старая ветряная мельница |
| Ne battra plus des ailes | Больше не будет махать крыльями |
| Le seau rouillé sur sa margelle | Ржавое ведро на обочине |
| Ne grincera plus comme avant | Не будет скрипеть как раньше |
| Les écureuils au coin du feu s’endorment | Белки у камина засыпают |
| Viens, faisons comme eux | Приходите, сделаем как они |
| Je te fais une guirlande | я делаю тебе гирлянду |
| De fleurs des champs, de fleurs des prés | Полевые цветы, луговые цветы |
| Et nos deux corps sont bien trop près | И наши два тела слишком близко |
| Et notre faim si grande | И наш голод так велик |
| Ne nous faisons plus désirer | Не заставляй нас больше хотеть |
| Il n’y a plus d’amandes: | Миндаля больше нет: |
| Les écureuils ont tout mangé | Белки все съели |
| Mais j’en aurai en contrebande | Но я получу контрабанду |
| Pour t’y faire goûter | Чтобы вы попробовали это |
| Sans attendre l'été | Не дожидаясь лета |
