| Une enfant s'est échappée | Сбежавшее дитя |
| Est venue se réfugier | Пришло к моему дому как к приюту. |
| Sous mon toit dans mes bras | Под моей крышей, в моих объятьях, |
| Dans mon coeur dans mon lit | В моем сердце, в моей постели. |
| Il paraît que c'est un délit | Кажется это преступление. |
| - | - |
| Une femme de seize ans | Женщина 16 лет — |
| Ce n'est guère qu'une enfant | Лишь дитя, |
| On la surveille on la conseille | За которым присматривают, утешают. |
| Moi je l'accueillie | Я приютил ее, |
| Il paraît que c'est un délit | Кажется, это преступление. |
| - | - |
| Cette enfant m'a raconté | Это дитя мне рассказало |
| Son histoire et ses idées | Свою историю и свои мысли. |
| Librement tendrement | Отпустив все, полные нежности, |
| Nos corps se sont réunis | Наши тела слились воедино. |
| Il paraît que c'est un délit | Кажется, это преступление. |
| - | - |
| La police et les juges | Полиция и судьи |
| Ont violé le refuge | Забрали беглянку |
| De mon toit de mes bras | Из под моей крыши, из моих объятий. |
| Ils ont tout démoli | Они все разрушили, |
| Pour faire cesser le délit | Чтобы пресечь преступление. |
| - | - |
| Une enfant s'est échappée | Сбежавшее дитя |
| Est venue se réfugier | Пришло к моему дому как к приюту. |
| Sous mon toit dans mes bras | Под моей крышей, в моих объятьях, |
| Dans mon coeur dans mon lit | В моем сердце, в моей постели. |
| Il paraît que c'est un délit | Кажется это преступление. |