| Dire qu'il faudra mourir un jour, | Сказать, что придется умереть однажды, |
| Quitter sa vie et ses amours, | Покинуть свою жизнь и любимых. |
| Dire qu'il faudra laisser tout ça | Сказать, что придется умереть однажды |
| Pour Dieu sait quel au-delà. | Ради Господа, что наверху. |
| - | - |
| Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды, |
| Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды. |
| C'est dur à penser, il faut bien le dire. | Тяжело думать об этом, лучше это сказать. |
| - | - |
| Dire qu'il faudra rester tout seul | Сказать, что придется остаться в полном одиночестве, |
| Dans la tristesse d'un linceul | В печали, в саване, |
| Sans une fille pour la nuit, | Без девушки в ночи, |
| Sans une goutte de whisky. | Без капли виски. |
| - | - |
| Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды, |
| Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды. |
| C'est dur à penser, il faut bien le dire. | Тяжело думать об этом, лучше это сказать. |
| - | - |
| Dire qu'il faudra, bon gré mal gré, | Сказать, что придется, хорошо ль то, плохо ли, |
| Finir dans d'éternels regrets, | Закончить в бесконечных сожалениях. |
| Moi qui voudrais plus d'une vie | Мне хотелось бы более, чем жизнь, |
| Pour passer toutes mes envies. | Чтобы исполнить все свои желания. |
| - | - |
| Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды, |
| Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды. |
| C'est dur à penser, il faut bien le dire. | Тяжело думать об этом, лучше это сказать. |
| - | - |
| Dire qu'il faudra mourir d'ennui | Сказать, что придется умереть от тоски |
| En enfer ou en paradis, | В аду или в раю. |
| Passer toute une éternité | Пройти всю вечность, |
| Sans jamais pouvoir s'évader... | Не сумею ускользнуть. |
| - | - |
| Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды, |
| Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды. |
| C'est dur à penser, il faut bien le dire. | Тяжело думать об этом, лучше это сказать. |
| - | - |
| Dire qu'il faudra mourir encore, | Сказать, что придется вновь умереть. |
| Moi qui suis souvent déjà mort, | Я тот, кто так часто уже мертв, |
| Oui mort d'amour et de plaisir. | Мертв от любви и удовольствия. |
| De quoi pourrais-je mieux mourir? | Для чего мне было бы лучше умереть? |
| - | - |
| Dire qu'il faudra mourir un jour, | Сказать, что придется умереть однажды. |
| C'est dur à penser, mon amour. | Тяжело думать об этом, лучше это сказать. |