Dire qu'il faudra mourir un jour, | Сказать, что придется умереть однажды, |
Quitter sa vie et ses amours, | Покинуть свою жизнь и любимых. |
Dire qu'il faudra laisser tout ça | Сказать, что придется умереть однажды |
Pour Dieu sait quel au-delà. | Ради Господа, что наверху. |
- | - |
Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды, |
Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды. |
C'est dur à penser, il faut bien le dire. | Тяжело думать об этом, лучше это сказать. |
- | - |
Dire qu'il faudra rester tout seul | Сказать, что придется остаться в полном одиночестве, |
Dans la tristesse d'un linceul | В печали, в саване, |
Sans une fille pour la nuit, | Без девушки в ночи, |
Sans une goutte de whisky. | Без капли виски. |
- | - |
Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды, |
Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды. |
C'est dur à penser, il faut bien le dire. | Тяжело думать об этом, лучше это сказать. |
- | - |
Dire qu'il faudra, bon gré mal gré, | Сказать, что придется, хорошо ль то, плохо ли, |
Finir dans d'éternels regrets, | Закончить в бесконечных сожалениях. |
Moi qui voudrais plus d'une vie | Мне хотелось бы более, чем жизнь, |
Pour passer toutes mes envies. | Чтобы исполнить все свои желания. |
- | - |
Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды, |
Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды. |
C'est dur à penser, il faut bien le dire. | Тяжело думать об этом, лучше это сказать. |
- | - |
Dire qu'il faudra mourir d'ennui | Сказать, что придется умереть от тоски |
En enfer ou en paradis, | В аду или в раю. |
Passer toute une éternité | Пройти всю вечность, |
Sans jamais pouvoir s'évader... | Не сумею ускользнуть. |
- | - |
Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды, |
Dire qu'il faudra mourir un jour | Сказать, что придется умереть однажды. |
C'est dur à penser, il faut bien le dire. | Тяжело думать об этом, лучше это сказать. |
- | - |
Dire qu'il faudra mourir encore, | Сказать, что придется вновь умереть. |
Moi qui suis souvent déjà mort, | Я тот, кто так часто уже мертв, |
Oui mort d'amour et de plaisir. | Мертв от любви и удовольствия. |
De quoi pourrais-je mieux mourir? | Для чего мне было бы лучше умереть? |
- | - |
Dire qu'il faudra mourir un jour, | Сказать, что придется умереть однажды. |
C'est dur à penser, mon amour. | Тяжело думать об этом, лучше это сказать. |