| Chante ta nostalgie (оригинал) | Пой свою ностальгию (перевод) |
|---|---|
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| Au lieu de ne rien dire | Вместо того, чтобы ничего не говорить |
| De chercher à mentir | Пытаться солгать |
| Avec un faux sourire | С фальшивой улыбкой |
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| Au lieu de ne rien faire | Вместо того, чтобы ничего не делать |
| Figé devant un verre | Замерла перед стаканом |
| D’une eau de vie amère | Из горького бренди |
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| Laisse venir tes pleurs | Пусть твои слезы придут |
| Laisse aller ta douleur | Отпусти свою боль |
| Fais taire ta pudeur | Заткни свою скромность |
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| Même si tu es seul | Даже если ты один |
| A te faire une gueule | Чтобы дать вам лицо |
| Plus triste qu’un linceul | печальнее савана |
| Il suffit d’une guitare | Все, что нужно, это гитара |
| Ou d’un accordéon | Или аккордеон |
| Et d’avoir en mémoire | И помнить |
| Un p’tit bout de chanson | Маленький кусочек песни |
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| Avant qu’elle te bouffe | Прежде чем она съест тебя |
| Avant qu’elle n'étouffe | Прежде чем она задохнется |
| Jusqu'à ton dernier cri | До твоего последнего крика |
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| Comme on dit une prière | Как мы говорим молитву |
| Pour sortir de l’enfer | Чтобы выбраться из ада |
| De la mélancolie | меланхолии |
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| Et bois à la santé | И пить за здоровье |
| De celle qui t’a quitté | О том, кто оставил тебя |
| De ceux qui t’ont trahi | Из тех, кто предал тебя |
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| Même si tu te plantes | Даже если ты облажаешься |
| Même si tu inventes | Даже если вы изобретаете |
| Et même si tu oublies | И даже если ты забудешь |
| Il suffit d’une guitare | Все, что нужно, это гитара |
| Ou d’un accordéon | Или аккордеон |
| Et d’avoir en mémoire | И помнить |
| Un p’tit bout de chanson | Маленький кусочек песни |
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| On se ressemble un peu | Мы немного похожи |
| Toi et moi, ça fait deux | Ты и я делаем два |
| Et ça se multiplie | И это умножается |
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| Je chanterai la mienne | я буду петь свою |
| Avec un peu de veine | С маленькой веной |
| On se sera compris | Мы поймем друг друга |
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| Hurle-la comme un sourd | Кричи глухо |
| A la mort, à l’amour | До смерти, до любви |
| Qui nous réconcilie | кто нас примиряет |
| Chante ta nostalgie | Пой свою ностальгию |
| Pour ne pas en mourir | Чтобы не умереть |
| Et pour pouvoir en rire | И уметь смеяться |
| Et pour rester en vie | И остаться в живых |
| Il suffit d’une guitare | Все, что нужно, это гитара |
| Ou d’un accordéon | Или аккордеон |
| Et d’avoir en mémoire | И помнить |
| Un p’tit bout de chanson | Маленький кусочек песни |
