| Ce soir mon amour je ne t’aime plus
| Сегодня моя любовь, я больше не люблю тебя
|
| Tu es plus loin que la distance qui nous sépare
| Ты дальше, чем расстояние между нами
|
| Et d’autant plus absente que tu n’es nulle part
| И тем более отсутствует, что ты нигде
|
| Plus étrangère que la première venue
| Более иностранный, чем первый встречный
|
| Ce soir mon amour je ne te cherche plus
| Сегодня моя любовь, я больше не ищу тебя
|
| Parmi mes souvenirs au fond de ma mémoire
| Среди моих воспоминаний глубоко в моей памяти
|
| Je ne t’attends plus sur le quai d’aucune gare
| Я больше не жду тебя на перроне любой станции
|
| Je me souviens à peine t’y avoir attendue
| Я едва помню, как ждал тебя там
|
| Je sais que nous buvions du vin après l’amour
| Я знаю, что мы пили вино после секса
|
| Que nos nuits commençaient quand se levait le jour
| Что наши ночи начались, когда наступил день
|
| Comme un torrent d'ébène tes cheveux sur ton cou
| Как поток черного дерева твои волосы на шее
|
| Et ton regard meurtri quand tu fais les yeux doux
| И твой измученный вид, когда у тебя мягкие глаза
|
| Ce soir mon amour je ne te trompe plus
| Сегодня моя любовь, я больше не изменяю тебе
|
| Avec cette fille qui dort à mes côtés
| С этой девушкой, спящей рядом со мной
|
| J'étais seul je lui ai demandé de rester
| Я был один, я попросил ее остаться
|
| Je suis seul très souvent et je m’y habitue
| Я часто бываю один, и я привыкаю к этому.
|
| Ce soir mon amour tu ne me manques plus
| Сегодня моя любовь, я больше не скучаю по тебе
|
| Tu ne me manques pas il me manque d’aimer
| Я не скучаю по тебе, я скучаю по любви
|
| De ne plus être inutile inanimé
| Чтобы больше не быть бесполезным неодушевленным
|
| De n’avoir rien à perdre et d’avoir tout perdu
| Нечего терять и потерять все
|
| Je connais ta folie je connais ta pudeur
| Я знаю твое безумие, я знаю твою скромность
|
| Je sais qu’on se ressemble comme frère et sœur
| Я знаю, что мы похожи на брата и сестру
|
| Je connais ton odeur je connais ton parfum
| Я знаю твой запах, я знаю твои духи
|
| Je te connais par cœur et je ne sais plus rien
| Я знаю тебя наизусть и больше ничего не знаю
|
| De toi mon amour que je n’aime plus
| Из тебя моя любовь, которую я больше не люблю
|
| Sans arriver à me sentir enfin libre
| Наконец не чувствуя себя свободным
|
| Pareil à un danseur qui perdrait l'équilibre
| Как танцор, теряющий равновесие
|
| Comme un prince en disgrâce comme un ange déchu | Как опальный принц, как падший ангел |