Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mélanie, исполнителя - Georges Brassens. Песня из альбома Intégrale des albums originaux, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
Mélanie(оригинал) |
Les chansons de salle de garde |
Ont toujours été de mon goût |
Et je suis bien malheureux, car de |
Nos jours on n’en crée plus beaucoup |
Pour ajouter au patrimoine |
Folklorique des carabins, (bis) |
J’en ai fait une, putain de moine |
Plaise à Dieu qu’elle plaise aux copains. |
(bis) |
Ancienne enfant d’Marie-salope |
Mélanie, la bonne au curé |
Dedans ses trompes de Fallope |
S’introduit des cierges sacrés |
Des cierges de cire d’abeille |
Plus onéreux, mais bien meilleurs, (bis) |
Dame! |
la qualité se paye |
A Saint-Sulpice, comme ailleurs. |
(bis) |
Quand son bon maître lui dit: «Est-ce |
Trop vous demander Mélanie |
De n’user, par délicatesse |
Que de cierges non encor bénits? |
«Du tac au tac, elle réplique |
Moi, je préfère qu’ils le soient, (bis) |
Car je suis bonne catholique |
Elle a raison, ça va de soi. |
(bis) |
Elle vous emprunte un cierge à Pâques |
Vous le rend à la Trinité |
Non, non, non, ne me dites pas que |
C’est normal de tant le garder |
Aux obsèques d’un con célèbre |
Sur la bière, ayant aperçu, (bis) |
Un merveilleux cierge funèbre |
Elle partit à cheval dessus. |
(bis) |
Son mari, pris dans la tempête |
La Paimpolaise était en train |
De vouer, c'était pas si bête |
Un cierge au patron des marins |
Ce pieux flambeau qui vacille |
Mélanie se l’est octroyé, (bis) |
Alors le saint, cet imbécile |
Laissa le marin se noyer. |
(bis) |
Les bons fidèles qui désirent |
Garder pour eux, sur le chemin |
Des processions, leur bout de cire |
Doiv’nt le tenir à quatre mains |
Car quand elle s’en mêl', sainte vierge |
Elle cause un désastre, un malheur. |
(bis) |
La Saint-Barthélemy des cierges |
C’est le jour de la Chandeleur. |
(bis) |
Souvent quand elle les abandonne |
Les cierges sont périmés; |
La saint' famill' nous le pardonne |
Plus moyen de les rallumer |
Comme ell' remue, comme elle se cabre |
Comme elle fait des soubresauts, (bis) |
En retournant au candélabre |
Ils sont souvent en p’tits morceaux. |
(bis) |
Et comme elle n’est pas de glace |
Parfois quand elle les restitue |
Et qu’on veut les remettre en place |
Ils sont complètement fondus |
Et comme en outre elle n’est pas franche |
Il arrive neuf fois sur dix (bis) |
Qu’sur un chandelier à sept branches |
Elle n’en rapporte que six. |
(bis) |
Mélanie à l’heure dernière |
A peu de chances d'être élue; |
Aux culs bénits de cett' manière |
Aucune espèce de salut |
Aussi, chrétiens, mes très chers frères |
C’est notre devoir, il est temps, (bis) |
De nous employer à soustraire |
Cette âme aux griffes de Satan. |
(bis) |
Et je propose qu’on achète |
Un cierge abondamment béni |
Qu’on fera brûler en cachette |
En cachette de Mélanie |
En cachette car cette salope |
Serait fichue d’se l’enfoncer (bis) |
Dedans ses trompes de Fallope |
Et tout s’rait à recommencer. |
(bis) |
Мелани(перевод) |
Песни из комнаты охраны |
Всегда были в моем вкусе |
И я очень несчастен, потому что |
В настоящее время мы больше не создаем много |
Чтобы добавить к наследию |
Фольклор карабинов, (бис) |
Я сделал один, проклятый монах |
Дай Бог, чтобы это порадовало друзей. |
(бис) |
Бывший ребенок Мари-шлюхи |
Мелани, служанка священника |
Внутри ее фаллопиевых труб |
Вводит священные свечи |
Свечи из пчелиного воска |
Дороже, но гораздо лучше, (бис) |
Леди! |
качество окупается |
В Сен-Сюльписе, как и везде. |
(бис) |
Когда его добрый господин сказал ему: «Неужели |
Слишком много, чтобы просить тебя Мелани |
Не употреблять из-за деликатности |
Какие свечи еще не освящены? |
«Око за око, — отвечает она. |
Я предпочитаю, чтобы они были (дважды) |
Потому что я хороший католик |
Она права, конечно. |
(бис) |
Она одалживает тебе свечу на Пасху |
Вы возвращаете его Тринити |
Нет, нет, нет, не говори мне этого |
Это нормально держать это так много |
На похоронах известного придурка |
На пиве, увидев, (повтор) |
Прекрасная поминальная свеча |
Она каталась на нем. |
(бис) |
Ее муж попал в бурю |
Paimpolaise был в процессе |
Посвятить было не так глупо |
Свеча покровителю моряков |
Этот благочестивый мерцающий факел |
Мелани предоставила это себе (дважды) |
Итак, святой, этот дурак |
Пусть моряк утонет. |
(бис) |
Добрые преданные, которые желают |
Держись за них, в пути |
Процессии, их кусок воска |
Должен держать его в четыре руки |
Потому что когда она вмешивается, святая дева |
Это вызывает бедствие, несчастье. |
(бис) |
Сен-Бартелеми свечей |
Это День Сретения. |
(бис) |
Часто, когда она бросает их |
Свечи устарели; |
Святое семейство простит нас |
Нет возможности включить их обратно |
Как она шевелится, как она встает |
Когда она дергается (дважды) |
Возвращаясь к канделябрам |
Часто они состоят из мелких кусочков. |
(бис) |
И так как она не изо льда |
Иногда, когда она возвращает их |
И мы хотим вернуть их |
Они полностью расплавлены |
И так как к тому же она не откровенна |
Это происходит девять раз из десяти (повторяю) |
Чем на семисвечнике |
Она получает только шесть. |
(бис) |
Мелани последний час |
Маловероятно быть избранным; |
Чтобы ослы были благословлены таким образом |
Никакого спасения |
Также, христиане, мои дорогие братья |
Это наш долг, пора, (дважды) |
Чтобы нанять себя, чтобы вычесть |
Эта душа в лапах сатаны. |
(бис) |
И я предлагаю купить |
Обильно благословенная свеча |
Что мы сожжем в тайне |
В убежище Мелани |
Потихоньку вызывай эту суку |
Был бы проклят потопить его (дважды) |
Внутри ее фаллопиевых труб |
И все пришлось бы начинать сначала. |
(бис) |