| Ô vie heureuse des bourgeois
| О счастливая жизнь буржуа
|
| Qu’avril bourgeonne
| Пусть бутон апреля
|
| Ou que decembre gèle
| Или что декабрь замерзает
|
| Ils sont fiers et contents
| Они горды и счастливы
|
| Ce pigeon est aimé
| Этот голубь любим
|
| Trois jours par sa pigeonne
| Три дня его голубь
|
| Ça lui suffit il sait
| Этого достаточно для него, он знает
|
| Que l’amour n’a qu’un temps
| У этой любви есть только один раз
|
| Ce dindon a toujours
| Эта индейка всегда
|
| Béni sa destinée
| Благослови ее судьбу
|
| Et quand vient le moment
| И когда придет время
|
| De mourir il faut voir
| Чтобы умереть, вы должны увидеть
|
| Cette jeune oie en pleurs
| Этот плачущий молодой гусь
|
| C’est la que je suis née
| Здесь я родился
|
| Je meurs presd de ma mère
| Я умираю рядом с моей матерью
|
| Et je fais mon devoir
| И я выполняю свой долг
|
| Elle a fait son devoir
| Она выполнила свой долг
|
| C’est a dire que Onques
| То есть Онкес
|
| Elle n’eut de souhait
| У нее не было желания
|
| Impossible elle n’eut
| невозможное, что у нее было
|
| Aucun rêve de lune
| Не лунный сон
|
| Aucun désir de jonque
| Нет тяги к хламу
|
| L’emportant sans rameurs
| Победа без гребцов
|
| Sur un fleuve inconnu
| На неизвестной реке
|
| Et tous sont ainsi faits
| И все так сделано
|
| Vivre la même vie
| Живите той же жизнью
|
| Toujours pour ces gens là
| Всегда для этих людей
|
| Cela n’est point hideux
| это не ужасно
|
| Ce canard n’a qu’un bec
| У этой утки только один клюв
|
| Et n’eut jamais envie
| И никогда не хотел
|
| Ou de n’en plus avoir
| Или не иметь больше
|
| Ou bien d’en avoir deux
| Или иметь два
|
| Ils n’ont aucun besoin
| У них нет нужды
|
| De baiser sur les lèvres
| Поцеловать в губы
|
| Et loin des songes vains
| И далеко от напрасных мечтаний
|
| Loin des soucis cuisants
| Вдали от горящих забот
|
| Possèdent pour tout c? | Иметь для всех c? |
| ur
| ты
|
| Un vicere sans fièvre
| Наместник без лихорадки
|
| Un coucou régulier
| Обычное приветствие
|
| Et garanti dix ans
| И гарантия десять лет
|
| Ô les gens bien heureux
| О счастливые люди
|
| Tout à coup dans l’espace
| Внезапно в космос
|
| Si haut qu’ils semblent aller
| Так высоко они, кажется, идут
|
| Lentement en grand vol
| Медленно в высоком полете
|
| En forme de triangle
| Треугольник
|
| Arrivent planent, et passent
| Прибытие парить и пройти
|
| Où vont ils? | Куда они идут? |
| … qui sont-ils?
| … кто они?
|
| Comme ils sont loins du sol
| Как далеко от земли
|
| Regardez les passer, eux
| Смотри, как они проходят
|
| Ce sont les sauvages
| они дикари
|
| Ils vont où leur desir
| Они идут, где хотят
|
| Le veut par dessus monts
| Хочешь по горам
|
| Et bois, et mers, et vents
| И лес, и моря, и ветры
|
| Et loin des esclavages
| И подальше от рабства
|
| L’air qu’ils boivent
| Воздух, который они пьют
|
| Ferait éclater vos poumons
| Разорвет ваши легкие
|
| Regardez les avant
| Посмотрите на переднюю часть
|
| D’atteindre sa chimère
| Чтобы добраться до его химеры
|
| Plus d’un l’aile rompue
| Более одного сломанного крыла
|
| Et du sang plein les yeux
| И кровь в глазах
|
| Mourra. | Умрет. |
| Ces pauvres gens
| Эти бедные люди
|
| Ont aussi femme et mère
| Также есть жена и мать
|
| Et savent les aimer
| И уметь их любить
|
| Aussi bien que vous, mieux
| Так же хорошо, как ты, лучше
|
| Pour choyer cette femme
| Чтобы побаловать эту женщину
|
| Et nourrir cette mère
| И кормить эту мать
|
| Ils pouvaient devenir
| Они могли стать
|
| Volailles comme vous
| Птица, как ты
|
| Mais ils sont avant tout
| Но они превыше всего
|
| Des fils de la chimère
| Сыны Химеры
|
| Des asoiffés d’azur
| Лазурный жаждущий
|
| Des poètes des fous
| Безумные поэты
|
| Regardez les vieux coqs
| Посмотрите на старых петухов
|
| Jeune Oie édifiante
| Воодушевление молодого гуся
|
| Rien de vous ne pourra
| Ты ничего не можешь
|
| Monter aussi haut qu’eux
| Поднимитесь так же высоко, как они
|
| Et le peu qui viendra
| И то немногое, что придет
|
| D’eux à vous
| От них к вам
|
| C’est leur fiante
| это их невеста
|
| Les bourgeois sont troublés
| Буржуи обеспокоены
|
| De voir passer les gueux | Чтобы увидеть, как проходят нищие |