| Sur ses larges bras étendus
| На его широко раскинутых руках
|
| La forêt où s'éveille Flore
| Лес, в котором просыпается Флора
|
| A des chapelets de pendus
| Имеет розарии повешенных
|
| Que le matin caresse et dore
| Пусть утро ласкает и золотит
|
| Ce bois sombre, où le chêne arbore
| Этот темный лес, где дубы
|
| Des grappes de fruits inouïs
| Невероятные гроздья фруктов
|
| Même chez le Turc et le More
| Даже в турке и тем более
|
| C’est le verger du roi Louis
| Это сад короля Людовика.
|
| Tous ces pauvres gens morfondus
| Все эти бедные хандрящие люди
|
| Roulant des pensers qu’on ignore
| Прокручивающиеся мысли, которые мы игнорируем
|
| Dans des tourbillons éperdus
| В диких вихрях
|
| Voltigent, palpitants encore
| Трепещет, снова пульсирует
|
| Le soleil levant les dévore
| Восходящее солнце пожирает их
|
| Regardez-les, cieux éblouis
| Посмотри на них, ослепленные небеса
|
| Danser dans les feux de l’aurore
| Танцы в огне рассвета
|
| C’est le verger du roi Louis
| Это сад короля Людовика.
|
| Ces pendus, du diable entendus
| Эти повешенные, дьявол слышал
|
| Appellent des pendus encore
| Звонок снова завис
|
| Tandis qu’aux cieux, d’azur tendus
| Пока в небе растянутой лазури
|
| Où semble luire un météore
| Где метеор, кажется, сияет
|
| La rosée en l’air s'évapore
| Роса в воздухе испаряется
|
| Un essaim d’oiseaux réjouis
| Рой счастливых птиц
|
| Par-dessus leur tête picore
| Над головой клюет
|
| C’est le verger du roi Louis
| Это сад короля Людовика.
|
| Prince, il est un bois que décore
| Принц, есть дерево, которое украшает
|
| Un tas de pendus enfouis
| Куча похороненных повешенных
|
| Dans le doux feuillage sonore
| В нежной звонкой листве
|
| C’est le verger du toi Louis ! | Это твой сад, Луи! |