| Il pleuvait fort sur la grand-route
| На шоссе шел сильный дождь
|
| Elle cheminait sans parapluie
| Она шла без зонта
|
| J’en avais un, volé sans doute
| у меня был такой, наверное украл
|
| Le matin même à un ami;
| В то же утро другу;
|
| Courant alors à sa rescousse
| Затем бежит к ней на помощь
|
| Je lui propose un peu d’abri
| Я предлагаю ей приют
|
| En séchant l’eau de sa frimousse
| Сушка воды с ее лица
|
| D’un air très doux elle m’a dit «oui "
| С очень милым видом она сказала "да"
|
| Un p’tit coin d’parapluie
| Маленький угол зонтика
|
| Contre un coin d’paradis
| Против уголка рая
|
| Elle avait quelque chose d’un ange
| Она была чем-то вроде ангела
|
| Un p’tit coin d’paradis
| Маленький уголок рая
|
| Contre un coin d’parapluie
| Против угла зонтика
|
| Je n’perdais pas au change, pardi !
| На смене я, конечно, не прогадал!
|
| Chemin faisant que ce fut tendre
| Как это было нежно
|
| D’ouïr à deux le chant joli
| Чтобы услышать красивую песню вместе
|
| Que l’eau du ciel faisait entendre
| Что вода небес заставила услышать
|
| Sur le toit de mon parapluie !
| На мой зонт!
|
| J’aurais voulu comme au déluge
| Я хотел бы, как в потопе
|
| Voir sans arrêt tomber la pluie
| Смотрите, как дождь продолжает падать
|
| Pour la garder sous mon refuge
| Чтобы держать ее под моим приютом
|
| Quarante jours, quarante nuits
| Сорок дней, сорок ночей
|
| Un p’tit coin d’parapluie
| Маленький угол зонтика
|
| Contre un coin d’paradis
| Против уголка рая
|
| Elle avait quelque chose d’un ange
| Она была чем-то вроде ангела
|
| Un p’tit coin d’paradis
| Маленький уголок рая
|
| Contre un coin d’parapluie
| Против угла зонтика
|
| Je n’perdais pas au change, pardi !
| На смене я, конечно, не прогадал!
|
| Mais bêtement, même en orage
| Но по глупости даже в бурю
|
| Les routes vont vers des pays;
| Дороги ведут в страны;
|
| Bientôt le sien fit un barrage
| Вскоре он сделал плотину
|
| A l’horizon de ma folie !
| На горизонте моего безумия!
|
| Il a fallu qu’elle me quitte
| Она должна была оставить меня
|
| Après m’avoir dit grand merci
| После того, как сказал спасибо
|
| Et je l’ai vu, toute petite
| И я видел ее, когда был маленьким
|
| Partir gaiement vers mon oubli…
| Уходя бодро к своему забвению...
|
| Un p’tit coin d’parapluie
| Маленький угол зонтика
|
| Contre un coin d’paradis
| Против уголка рая
|
| Elle avait quelque chose d’un ange
| Она была чем-то вроде ангела
|
| Un p’tit coin d’paradis
| Маленький уголок рая
|
| Contre un coin d’parapluie
| Против угла зонтика
|
| Je n’perdais pas au change, pardi ! | На смене я, конечно, не прогадал! |