| A peine sortis du berceau
| Только что из кроватки
|
| Nous sommes allés faire un saut
| Мы пошли на прыжок
|
| Au boulevard du temps qui passe
| На бульваре уходящего времени
|
| En scandant notre «Ça ira»
| Напевая наше «Все будет хорошо»
|
| Contre les vieux, les mous, les gras
| Против старого, мягкого, толстого
|
| Confinés dans leurs idées basses
| Ограничены своими базовыми идеями
|
| On nous a vus, c'était hier
| Нас видели, это было вчера
|
| Qui descendions, jeunes et fiers
| Кто спустился, молодой и гордый
|
| Dans une folle sarabande
| В безумной сарабанде
|
| En allumant des feux de joie
| Зажигая костры
|
| En alarmant les gros bourgeois
| Встревожив жирного буржуа
|
| En piétinant leurs plates-bandes
| Вытаптывая их клумбы
|
| Jurant de tout remettre à neuf
| Клянусь сделать все новым
|
| De refaire quatre-vingt-neuf
| Переделать восемьдесят девять
|
| De reprendre un peu la Bastille
| Немного взять Бастилию
|
| Nous avons embrassé, goulus
| Мы целовались, жадные
|
| Leurs femmes qu’ils ne touchaient plus
| Их жен они больше не трогали
|
| Nous avons fécondé leurs filles
| Мы оплодотворили их дочерей
|
| Dans la mare de leurs canards
| В их утином пруду
|
| Nous avons lancé, goguenards
| Мы запустили, глумясь
|
| Force pavés, quelle tempête !
| Сила булыжников, какая буря!
|
| Nous n’avons rien laissé debout
| Мы ничего не оставили
|
| Flanquant leurs credos, leurs tabous
| Фланговые их вероисповедания, их табу
|
| Et leurs dieux, cul par-dessus tête
| И их боги по уши
|
| Quand sonna le «cessez-le-feu»
| Когда прозвучало «прекращение огня»
|
| L’un de nous perdait ses cheveux
| У одного из нас выпадали волосы
|
| Et l’autre avait les tempes grises
| А у другого были седые виски
|
| Nous avons constaté soudain
| Мы вдруг заметили
|
| Que l'été de la Saint-Martin
| Это лето Святого Мартина
|
| N’est pas loin du temps des cerises
| Недалеко от вишневого времени
|
| Alors, ralentissant le pas
| Так замедляется
|
| On fit la route à la papa
| Мы сделали дорогу к папе
|
| Car, braillant contre les ancêtres
| Потому что, воюя против предков
|
| La troupe fraîche des cadets
| Свежий кадетский отряд
|
| Au carrefour nous attendait
| На перекрестке нас ждал
|
| Pour nous envoyer à Bicêtre
| Чтобы отправить нас в Бисетр
|
| Tous ces gâteux, ces avachis
| Все эти ловкачи, эти сутулости
|
| Ces pauvres sépulcres blanchis
| Эти бедные побеленные гробницы
|
| Chancelant dans leur carapace
| Шатаясь в своей скорлупе
|
| On les a vus, c'était hier
| Мы видели их, это было вчера
|
| Qui descendaient jeunes et fiers
| Кто спустился молодым и гордым
|
| Le boulevard du temps qui passe | Бульвар уходящего времени |