| La belle qui couchait avec le roi de Prusse
| Красавица, которая переспала с королем Пруссии
|
| Avec le roi de Prusse
| С королем Пруссии
|
| A qui l’on a tondu le crâne rasibus
| Чей череп был выбрит rasibus
|
| Le crâne rasibus
| Расибус череп
|
| Son penchant prononcé pour les «ich liebe dich «Pour les «ich liebe dich «Lui valut de porter quelques cheveux postich’s
| Его ярко выраженная склонность к «ich liebe dich». Из-за «ich liebe dich» он носил несколько шиньонов.
|
| Quelques cheveux postich’s
| Некоторые накладные волосы
|
| Les braves sans-culott's et les bonnets phrygiens
| Храбрые санкюлоты и фригийские шапки
|
| Et les bonnets phrygiens
| И фригийские колпаки
|
| Ont livre sa crinière à un tondeur de chiens
| Отдал свою гриву стрижельщику собак
|
| A un tondeur de chiens
| Стрижке собак
|
| J’aurais dû prendre un peu parti pour sa toison
| Я должен был принять небольшую сторону за его руно
|
| Parti pour sa toison
| Ушел за своей шерстью
|
| J’aurais dû dire un mot pour sauver son chignon
| Я должен был сказать слово, чтобы спасти ее булочку
|
| Pour sauver son chignon
| Чтобы спасти ее булочку
|
| Mais je n’ai pas bougé du fond de ma torpeur
| Но я не выходил из глубины своего оцепенения
|
| Du fond de ma torpeur
| Со дна моего оцепенения
|
| Les coupeurs de cheveux en quatre m’ont fait peur
| Стрижки вчетвером меня напугали
|
| En quatre m’ont fait peur
| В четыре испугал меня
|
| Quand, pire qu’une brosse, elle eut été tondue
| Когда она была острижена хуже, чем кисть
|
| Elle eut été tondue
| Она была острижена
|
| J’ai dit: «C'est malheureux, ces accroch'-c ur perdus
| Я сказал: «К сожалению, эти потерянные сердцеедки
|
| Ces accroch'-c ur perdus "
| Эти потерянные сердцеедки"
|
| Et, ramassant l’un d’eux qui traînait dans l’ornière
| И, подняв одного из них, что волочился в колее
|
| Qui traînait dans l’ornière
| Кого затащили в колею
|
| Je l’ai, comme une fleur, mis à ma boutonnière
| Я вставляю его, как цветок, в петлицу
|
| Mis à ma boutonnière
| Надень мою петлю
|
| En me voyant partir arborant mon toupet
| Смотрю, как я ухожу, надев скулы.
|
| Arborant mon toupet
| Спортивный мой парик
|
| Tous ces coupeurs de natt’s m’ont pris pour un suspect
| Все эти резаки для наттов приняли меня за подозреваемого
|
| M’ont pris pour un suspect
| принял меня за подозреваемого
|
| Comme de la patrie je ne mérite guère
| Что касается отечества, я вряд ли заслуживаю
|
| Je ne mérite guère
| я вряд ли заслуживаю
|
| J’ai pas la Croix d’honneur, j’ai pas la croix de guerre
| У меня нет Креста Почета, у меня нет Военного Креста
|
| J’ai pas la croix de guerre
| У меня нет военного креста
|
| Et je n’en souffre pas avec trop de rigueur
| И я не слишком сильно страдаю
|
| Avec trop de rigueur
| Слишком строго
|
| J’ai ma rosette à moi: c’est un accroche-c ur
| У меня есть своя розочка: это ловушка для сердец
|
| C’est un accroche-c ur | Это ловушка для сердец |