Перевод текста песни La religieuse - Georges Brassens

La religieuse - Georges Brassens
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La religieuse , исполнителя -Georges Brassens
Песня из альбома: Intégrale des albums originaux
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2009
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury

Выберите на какой язык перевести:

La religieuse (оригинал)Монахиня (перевод)
Tous les cœurs se rallient à sa blanche cornette Все сердца тянутся к его белому корнету
Si le chrétien succombe à son charme insidieux Если христианин поддастся ее коварному обаянию
Le païen le plus sûr, l’athée le plus honnête Самый верный язычник, самый честный атеист
Se laisseraient aller parfois à croire en Dieu. Иногда позволял себе верить в Бога.
Et les enfants de chœur font tinter leur sonnette… И прислужники звонят в колокольчики...
Il paraît que, dessous sa cornette fatale Кажется, под своим роковым корнетом
Qu’elle arbore à la messe avec tant de rigueur Что она носит на мессе с такой строгостью
Cette petite sœur cache, c’est un scandale ! Эта младшая сестра прячется, это скандал!
Une queue de cheval et des accroche-cœurs. Конский хвост и ловушки для сердец.
Et les enfants de chœur s’agitent dans les stalles… И певчие суетятся в партере...
Il paraît que, dessous son gros habit de bure Кажется, что под тяжелым домашним пальто
Elle porte coquettement des bas de soie Она кокетливо носит шелковые чулки
Festons, frivolités, fanfreluches, guipures Гребешки, оборки, оборки, гипюры
Enfin tout ce qu’il faut pour que le diable y soit. Наконец все для того, чтобы дьявол был там.
Et les enfants de chœur ont des pensées impures… И у прислужников нечистые помыслы...
Il paraît que le soir, en voici bien d’une autre! Кажется, вечером вот еще один!
A l’heure où ses consœurs sont sagement couchées В то время, когда ее сестры мудро в постели
Ou débitent pieusement des patenôtres Или свято извергать отцов
Elle se déshabille devant sa psyché. Она раздевается перед своей душой.
Et les enfants de chœur ont la fièvre, les pauvres… А у певчих горячка, бедные...
Il paraît qu'à loisir elle se mire nue Кажется, на досуге она любуется собой голой
De face, de profil, et même, hélas !Спереди, сбоку и даже, увы!
De dos Назад
Après avoir, sans gêne, accroché sa tenue После того, как беззастенчиво повесила свой наряд
Aux branches de la croix comme au portemanteau. К ветвям креста, как к вешалке.
Chez les enfants de chœur le malin s’insinue… В прислужниках закрадывается зло...
Il paraît que, levant au ciel un œil complice, Кажется, что, подняв к небу знающий взор,
Elle dit «Bravo, Seigneur, c’est du joli travail !» Она сказала: «Молодец, Господи, это хорошая работа!»
Puis qu’elle ajoute avec encor plus de malice Затем она добавляет с еще большей злобой
«La cambrure des reins, ça, c’est une trouvaille !«Искривление почек, вот находка!
«Et les enfants de chœur souffrent un vrai supplice… "И певчие переносят настоящее испытание...
Il paraît qu'à minuit, bonne mère, c’est pire Кажется, в полночь, добрая мать, хуже
On entend se mêler, dans d'étranges accords Мы слышим смешивание в странных аккордах
La voix énamourée des anges qui soupirent Влюбленный голос вздыхающих ангелов
Et celle de la sœur criant «Encor !А сестра кричала: «Энкор!
Encor !» Очередной раз !"
Et les enfants de chœur, les malheureux, transpirent… А служки, несчастные, потеют...
Et monsieur le curé, que ces bruits turlupinent И господин ле Кюре, пусть эти звуки тревожат
Se dit avec raison que le brave Jésus Правильно говорят, что храбрый Иисус
Avec sa tête, hélas !Головой, увы!
Déjà chargée d'épines Уже загружен шипами
N’a certes pas besoin d’autre chose dessus. Больше на нем точно ничего не нужно.
Et les enfants de chœur, branlant du chef, opinent… А прислужники, качая головами, кивают...
Tout ça, c’est des faux bruits, des ragots, des sornettes Все это ложные слухи, сплетни, бред
De basses calomni’s par Satan répandues. Распространена клевета Сатаны.
Pas plus d’accroche-cœurs sous la blanche cornette Нет больше ловцов сердец под белым корнетом
Que de queue de cheval, mais un crâne tondu. Какой хвостик, но бритая голова.
Et les enfants de chœur en font, une binette… И прислужники делают из этого мотыгу...
Pas de troubles penchants dans ce cœur rigoriste В этом строгом сердце нет проблем с наклонностями
Sous cet austère habit pas de rubans suspects. Под этим строгим одеянием нет никаких подозрительных лент.
On ne verra jamais la corne au front du Christ Рог на лбу Христа никогда не будет виден
Le veinard sur sa croix peut s’endormir en paix Счастливчик на своем кресте может спать спокойно
Et les enfants de chœur se masturber, tout tristes.А прислужники мастурбируют, все грустные.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: