Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La ballade des gens qui sont nés quelque part, исполнителя - Georges Brassens. Песня из альбома Intégrale des albums originaux, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
La ballade des gens qui sont nés quelque part(оригинал) |
C’est vrai qu’ils sont plaisants tous ces petits villages |
Tous ces bourgs, ces hameaux, ces lieux-dits, ces cités |
Avec leurs châteaux forts, leurs églises, leurs plages |
Ils n’ont qu’un seul point faible et c’est être habités |
Et c’est être habités par des gens qui regardent |
Le reste avec mépris du haut de leurs remparts |
La race des chauvins, des porteurs de cocardes |
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part |
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part |
Maudits soient ces enfants de leur mère patrie |
Empalés une fois pour toutes sur leur clocher |
Qui vous montrent leurs tours, leurs musées, leur mairie |
Vous font voir du pays natal jusqu'à loucher |
Qu’ils sortent de Paris ou de Rome ou de Sète |
Ou du diable vauvert ou bien de Zanzibar |
Ou même de Montcuq il s’en flattent mazette |
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part |
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part |
Le sable dans lequel, douillettes, leurs autruches |
Enfouissent la tête on trouve pas plus fin |
Quand à l’air qu’ils emploient pour gonfler leurs baudruches |
Leurs bulles de savon c’est du souffle divin |
Et petit à petit les voilà qui se montent |
Le cou jusqu'à penser que le crottin fait par |
Leurs chevaux même en bois rend jaloux tout le monde |
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part |
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part |
C’est pas un lieu commun celui de leur naissance |
Ils plaignent de tout cœur les malchanceux |
Les petits maladroits qui n’eurent pas la présence |
La présence d’esprit de voir le jour chez eux |
Quand sonne le tocsin sur leur bonheur précaire |
Contre les étrangers tous plus ou moins barbares |
Ils sortent de leur trou pour mourir à la guerre |
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part |
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part |
Mon Dieu qu’il ferait bon sur la terre des hommes |
Si on y rencontrait cette race incongrue |
Cette race importune et qui partout foisonne |
La race des gens du terroir, des gens du cru |
Que la vie serait belle en toutes circonstances |
Si vous n’aviez tiré du néant tous ces jobards |
Preuve peut-être bien de votre inexistence |
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part |
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part |
Баллада о людях, родившихся где-то(перевод) |
Правда им приятны все эти деревушки |
Все эти города, эти деревни, эти местности, эти города |
С их укрепленными замками, их церквями, их пляжами |
У них есть только одно слабое место, и оно заселено. |
И он должен быть населен людьми, которые смотрят |
Остальные с презрением со своих валов |
Раса шовинистов, носителей кокард |
Счастливые дураки, которые где-то родились |
Счастливые дураки, которые где-то родились |
Будь прокляты эти дети своей родины |
Пронзенный раз и навсегда на их шпиле |
Которые показывают вам свои башни, свои музеи, свою ратушу |
Заставьте вас видеть родину, пока вы не щуритесь |
Выходят ли они из Парижа, Рима или Сета |
Или дьявольский вовер или Занзибар |
Или даже из Монкука они льстят себе мазеттой |
Счастливые дураки, которые где-то родились |
Счастливые дураки, которые где-то родились |
Песок, в котором, уютно, их страусы |
Закопайте голову, лучше не найти |
Что касается воздуха, который они используют для надувания своих мочевых пузырей. |
Их мыльные пузыри - божественное дыхание |
И мало-помалу они идут |
Поднимите шею, думая, что навоз сделан |
Их даже деревянные лошади вызывают у всех зависть |
Счастливые дураки, которые где-то родились |
Счастливые дураки, которые где-то родились |
Это не обычное место их рождения |
Они всей душой жалеют несчастных |
Неуклюжие малыши, у которых не было присутствия |
Присутствие ума, чтобы увидеть свет дня среди них |
Когда звучит набат об их шатком счастье |
Против чужих всё более-менее варварское |
Они выходят из своей норы, чтобы умереть на войне |
Счастливые дураки, которые где-то родились |
Счастливые дураки, которые где-то родились |
Боже мой, как хорошо было бы на земле людей |
Если бы мы встретили эту нелепую расу там |
Эта назойливая гонка, которая изобилует повсюду |
Раса людей земли, местных жителей |
Что жизнь была бы прекрасна при любых обстоятельствах |
Если бы ты не вытащил всех этих придурков из ничего |
Возможно доказательство твоего отсутствия |
Счастливые дураки, которые где-то родились |
Счастливые дураки, которые где-то родились |