Перевод текста песни L'orage - Georges Brassens

L'orage - Georges Brassens
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'orage, исполнителя - Georges Brassens. Песня из альбома Tout Brassens (100 classiques), в жанре Эстрада
Дата выпуска: 05.09.2015
Лейбл звукозаписи: Puzzle
Язык песни: Французский

L'orage

(оригинал)
Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps
Le beau temps me dégoute et m’fait grincer les dents
Le bel azur me met en rage
Car le plus grand amour qui m’fut donné sur terr'
Je l’dois au mauvais temps, je l’dois à Jupiter
Il me tomba d’un ciel d’orage
Par un soir de novembre, à cheval sur les toits
Un vrai tonnerr' de Brest, avec des cris d’putois
Allumait ses feux d’artifice
Bondissant de sa couche en costume de nuit
Ma voisine affolée vint cogner à mon huis
En réclamant mes bons offices
«Je suis seule et j’ai peur, ouvrez-moi, par pitié
Mon époux vient d’partir faire son dur métier
Pauvre malheureux mercenaire
Contraint d’coucher dehors quand il fait mauvais temps
Pour la bonne raison qu’il est représentant
D’un' maison de paratonnerres "
En bénissant le nom de Benjamin Franklin
Je l’ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins
Et puis l’amour a fait le reste
Toi qui sèmes des paratonnerr’s à foison
Que n’en as-tu planté sur ta propre maison
Erreur on ne peut plus funeste
Quand Jupiter alla se faire entendre ailleurs
La belle, ayant enfin conjuré sa frayeur
Et recouvré tout son courage
Rentra dans ses foyers fair' sécher son mari
En m’donnant rendez-vous les jours d’intempérie
Rendez-vous au prochain orage
A partir de ce jour j’n’ai plus baissé les yeux
J’ai consacré mon temps à contempler les cieux
A regarder passer les nues
A guetter les stratus, à lorgner les nimbus
A faire les yeux doux aux moindres cumulus
Mais elle n’est pas revenue
Son bonhomm' de mari avait tant fait d’affair’s
Tant vendu ce soir-là de petits bouts de fer
Qu’il était dev’nu millionnaire
Et l’avait emmenée vers des cieux toujours bleus
Des pays imbécil's où jamais il ne pleut
Où l’on ne sait rien du tonnerre
Dieu fass' que ma complainte aille, tambour battant
Lui parler de la pluie, lui parler du gros temps
Auxquels on a t’nu tête ensemble
Lui conter qu’un certain coup de foudre assassin
Dans le mill' de mon coeur a laissé le dessin
D’un' petit' fleur qui lui ressemble

Гроза

(перевод)
Расскажи мне о дожде, а не о хорошей погоде
Хорошая погода вызывает у меня отвращение и заставляет меня съеживаться
Прекрасная лазурь меня бесит
Потому что самая большая любовь, что была дана мне на земле
Я в долгу перед плохой погодой, я в долгу перед Юпитером
Оно упало на меня с грозового неба
Ноябрьским вечером катаясь по крышам
Настоящий гром из Бреста, с криками скунса
Зажег свой фейерверк
Спрыгнуть с кровати в ночном костюме
Моя обезумевшая соседка постучала в мою дверь
Требуя моих добрых услуг
"Я один и мне страшно, открой мне, пожалуйста
Мой муж только что ушел, чтобы сделать свою тяжелую работу
Бедный несчастный наемник
Вынужден спать на улице, когда погода плохая
По той причине, что он является представителем
Из «дома громоотводов»
Благословляя имя Бенджамина Франклина
Я положил ее в безопасное место между своими приятными руками
А потом любовь сделала все остальное
Вы, кто сеет громоотводы в изобилии
Почему ты не посадил их у себя дома?
Не может быть более фатальной ошибки
Когда Юпитер ушел в другое место, чтобы быть услышанным
Красавица, наконец отогнав свой страх
И восстановил все свое мужество
Вернулась к себе домой, чтобы вытереть мужа
Назначая мне встречу в дни плохой погоды
Увидимся в следующем шторме
С того дня я никогда не смотрел вниз
Я проводил время, созерцая небеса
Смотреть, как облака проходят
Наблюдая за стратусом, глядя на нимб
Делать глазки при малейших кучевых облаках
Но она не вернулась
Ее добродушный муж проделал столько дел
Так продали в ту ночь маленькие кусочки железа
Что он стал миллионером
И взял ее в вечное синее небо
Глупые страны, где никогда не идет дождь
Где ничего не известно о громе
Боже, заставь мою жалобу уйти, барабанный бой
Расскажи ему о дожде, расскажи ему о плохой погоде
Кто мы обнажаем голову вместе
Скажи ему, что некий убийца любит с первого взгляда
В мельнице моего сердца остался рисунок
Из «маленького» цветка, похожего на него
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Le crâneur (1955) Chanson pour l'Auvergnat ft. Georges Brassens 2018
Chanson pour l'auvergnat 2015
La mauvaise réputation 2015
Les copains d'abord 2009
Le pornographe 2015
La rose, la bouteille et la poignée de main 2009
Le Grand Chêne 1995
Concurrence déloyale 2009
Le gorille 2015
Je me suis fait tout petit 2020
Les passantes 2009
Il n'y a pas d'amour heureux 2015
Supplique pour être enterré à la plage de Sète 2003
Les amoureux des bancs publics 2015
P...De Toi 2013
La mauvaise herbe 2015
Marinette 2014
La non-demande en mariage 2009
Brave margot 2015
Le mauvais sujet repenti 2015

Тексты песен исполнителя: Georges Brassens

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Heartbeat ft. Paul Wall 2005
What Is a Young Girl Made of? 2020
Crazy Things 2015
Sen orzularimda 2006
Close That Door 2015
Impossible 2022