| Grand-pèr' suivait en chantant
| Дедушка следовал за пением
|
| La route qui mène à cent ans
| Дорога, которая ведет в сто лет
|
| La mort lui fit, au coin d’un bois
| Смерть сделала его на углу леса
|
| L’coup du pèr' François
| Удар отца Франсуа
|
| L’avait donné de son vivant
| Дал, когда был жив
|
| Tant de bonheur à ses enfants
| Столько счастья его детям
|
| Qu’on fit, pour lui en savoir gré
| Что мы сделали, за его благодарность
|
| Tout pour l’enterrer
| Все, чтобы похоронить его
|
| Et l’on courut à toutes jam-
| И мы все время бежали
|
| Bes quérir une bière, mais…
| Бес возьми пива, но...
|
| Comme on était légers d’argent
| Поскольку у нас было мало денег
|
| Le marchand nous reçut à bras fermés
| Купец принял нас с закрытыми руками
|
| «Chez l'épicier, pas d’argent, pas d'épices
| «В бакалейной лавке ни денег, ни специй
|
| Chez la belle Suzon, pas d’argent, pas de cuisse…
| У прекрасной Сюзон ни денег, ни бедра...
|
| Les morts de basse condition
| Смиренный мертвец
|
| C’est pas de ma juridiction.»
| Это не в моей компетенции».
|
| Or, j’avais hérité d’grand-père
| Тем не менее, я получил в наследство от деда
|
| Un' pair' de bott’s pointu’s
| «Пара» остроконечных ботинок
|
| S’il y a des coups d’pied que’que part qui s’perdent
| Если есть какие-то удары, которые теряются
|
| C’lui-là toucha son but
| Этот попал в цель
|
| C’est depuis ce temps-là que le bon apôtre, (bis)
| С тех пор добрый апостол (дважды)
|
| Ah ! | Ах! |
| c’est pas joli…
| это не красиво...
|
| Ah ! | Ах! |
| c’est pas poli…
| Я не вежливый…
|
| A un' fess' qui dit merde à l’autre
| Для «задницы», которая говорит дерьмо другому
|
| Bon papa
| хороший папа
|
| Ne t’en fais pas:
| Не волнуйся:
|
| Nous en viendrons
| мы придем
|
| A bout de tous ces empêcheurs d’enterrer en rond
| В конце все эти препятствия закопать в круги
|
| Le mieux à faire et le plus court
| Лучший и самый короткий
|
| Pour qu’l’enterr’ment suivît son cours
| Чтобы похороны шли своим чередом
|
| Fut de borner nos prétentions
| Было ограничить наши претензии
|
| A un' bièr' d’occasion
| Есть подержанное пиво
|
| Contre un pot de miel on acquit
| За банку меда мы приобрели
|
| Les quatre planches d’un mort qui
| Четыре доски мертвеца, который
|
| Rêvait d’offrir quelques douceurs
| Приснилось предлагать сладости
|
| A une âme soeur
| Есть родственная душа
|
| Et l’on courut à toutes jam-
| И мы все время бежали
|
| Bes quérir un corbillard, mais…
| Бес вызови катафалк, но...
|
| Comme on était légers d’argent
| Поскольку у нас было мало денег
|
| Le marchand nous reçut à bras fermés
| Купец принял нас с закрытыми руками
|
| «Chez l'épicier, pas d’argent, pas d'épices
| «В бакалейной лавке ни денег, ни специй
|
| Chez la belle Suzon, pas d’argent, pas de cuisse…
| У прекрасной Сюзон ни денег, ни бедра...
|
| Les morts de basse condition
| Смиренный мертвец
|
| C’est pas de ma juridiction."
| Это не в моей компетенции».
|
| Ma bott' partit, mais je m' refuse
| Мой ботинок ушел, но я отказываюсь
|
| De dir' vers quel endroit
| Из каталога в какое место
|
| Ça rendrait les dames confuses
| Это смутило бы дам
|
| Et je n’en ai pas le droit
| И я не имею права
|
| C’est depuis ce temps-là que le bon apôtre, (bis)
| С тех пор добрый апостол (дважды)
|
| Ah ! | Ах! |
| c’est pas joli…
| это не красиво...
|
| Ah ! | Ах! |
| c’est pas poli…
| Я не вежливый…
|
| A un' fess' qui dit merde à l’autre
| Для «задницы», которая говорит дерьмо другому
|
| Bon papa
| хороший папа
|
| Ne t’en fais pas:
| Не волнуйся:
|
| Nous en viendrons
| мы придем
|
| A bout de tous ces empêcheurs d’enterrer en rond
| В конце все эти препятствия закопать в круги
|
| Le mieux à faire et le plus court
| Лучший и самый короткий
|
| Pour qu’l’enterr’ment suivît son cours
| Чтобы похороны шли своим чередом
|
| Fut de porter sur notre dos
| Было нести на спине
|
| L’funèbre fardeau
| Похоронное бремя
|
| S’il eût pu revivre un instant
| Если бы он мог прожить мгновение
|
| Grand-père aurait été content
| Дедушка был бы счастлив
|
| D’aller à sa dernièr' demeur'
| Чтобы отправиться в свое последнее пристанище
|
| Comme un empereur
| Как император
|
| Et l’on courut à toutes jam-
| И мы все время бежали
|
| Bes quérir un goupillon, mais…
| Бес возьми ершик для бутылок, но...
|
| Comme on était légers d’argent
| Поскольку у нас было мало денег
|
| Le marchand nous reçut à bras fermés
| Купец принял нас с закрытыми руками
|
| «Chez l'épicier, pas d’argent, pas d'épices
| «В бакалейной лавке ни денег, ни специй
|
| Chez la belle Suzon, pas d’argent, pas de cuisse…
| У прекрасной Сюзон ни денег, ни бедра...
|
| Les morts de basse condition
| Смиренный мертвец
|
| C’est pas de ma bénédiction.»
| Это не мое благословение».
|
| Avant même que le vicaire
| Еще до викария
|
| Ait pu lâcher un cri
| Мог издать крик
|
| J’lui bottai l’cul au nom du Pèr'
| Я надрал ему задницу во имя Отца
|
| Du Fils et du Saint-Esprit
| О Сыне и Святом Духе
|
| C’est depuis ce temps-là que le bon apôtre, (bis)
| С тех пор добрый апостол (дважды)
|
| Ah ! | Ах! |
| c’est pas joli…
| это не красиво...
|
| Ah ! | Ах! |
| c’est pas poli…
| Я не вежливый…
|
| A un' fess' qui dit merde à l’autre
| Для «задницы», которая говорит дерьмо другому
|
| Bon papa
| хороший папа
|
| Ne t’en fais pas:
| Не волнуйся:
|
| Nous en viendrons
| мы придем
|
| A bout de tous ces empêcheurs d’enterrer en rond. | В конце концов все эти препятствия закапываются в круги. |
| (bis) | (бис) |