| Fernande (оригинал) | Фернанде (перевод) |
|---|---|
| Une manie de vieux garon | Мания старого мальчика |
| Moi j’ai pris l’habitude | я привык |
| D’agrmenter ma sollitude | Чтобы увеличить мое одиночество |
| Aux accents de cette chanson | Под звуки этой песни |
| Quand je pense Fernande | Когда я думаю о Фернанде |
| Je bande, je bande | мне тяжело, мне тяжело |
| Quand j' pense Felicie | Когда я думаю о Фелиции |
| Je bande aussi | мне тоже тяжело |
| Quand j' pense Lonor | Когда я думаю о Лонор |
| Mon dieu je bande encore | Боже мой, мне все еще тяжело |
| Mais quand j' pense Lulu | Но когда я думаю о Лулу |
| L je ne bande plus | мне больше не тяжело |
| La bandaison papa | Бандаж для папы |
| A n' se commande pas | Не может быть заказан |
| C’est cette mle ritournelle | Это старый рефрен |
| Cette antienne virile | Этот мужественный антифон |
| Qui retentit dans la gurite | Это звучит в гурите |
| De la vaillante sentinelle | От Доблестного Стража |
| Afin de tromper son cafard | Чтобы обмануть своего таракана |
| De voir la vie moins terne | Видеть жизнь менее скучной |
| Tout en veillant sur sa lanterne | Наблюдая за своим фонарем |
| Chante ainsi le gardien de phare | Так поет смотритель маяка |
| Aprs la prire du soir | После вечерней молитвы |
| Comme il est un peu triste | Как немного грустно |
| Chante ainsi le sminariste | Так пой семинарист |
| A genoux sur son reposoire | На коленях перед ее алтарем |
| A l’Etoile o j’tait venu | У звезды, куда я пришел |
| Pour ranimer la flamme | Чтобы разжечь пламя |
| J’entendis mus jusqu’au larmes | Я слышал муз до слез |
| La voix du soldat inconnu | Голос неизвестного солдата |
| Et je vais mettre un point final | И я положу конец |
| A ce chant salutaire | К этой здоровой песне |
| En suggrant au solitaire | Предлагая одинокому |
| D’en faire un hymme national | Чтобы сделать его национальным гимном |
