Перевод текста песни Comme une sœur - Georges Brassens

Comme une sœur - Georges Brassens
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Comme une sœur , исполнителя -Georges Brassens
В жанре:Поп
Дата выпуска:15.07.2014
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Comme une sœur (оригинал)Как сестра (перевод)
Comme une sœur, tête coupée, tête coupée Как сестра, отрубленная голова, отрубленная голова
Ell' ressemblait à sa poupée, à sa poupée Она выглядела как ее кукла, ее кукла
Dans la rivière, elle est venue В реку она пришла
Tremper un peu son pied menu, son pied menu Окуните немного ее крошечную ножку, ее крошечную ножку
Par une ruse à ma façon, à ma façon Уловкой по-моему, по-моему
Je fais semblant d'être un poisson, d'être un poisson Я притворяюсь рыбой, быть рыбой
Je me déguise en cachalot Я маскирую себя под кашалота
Et je me couche au fond de l’eau, au fond de l’eau А я лежу на дне воды, на дне воды
J’ai le bonheur, grâce à ce biais, grâce à ce biais У меня есть счастье, благодаря этому предубеждению, благодаря этому предубеждению
De lui croquer un bout de pied, un bout de pied Откусить кусок ноги, кусок ноги
Jamais requin n’a, j’en réponds Никогда не акула, я отвечаю за это
Jamais rien goûté d’aussi bon, rien d’aussi bon Никогда не пробовал ничего такого вкусного, ничего такого хорошего
Ell' m’a puni de ce culot, de ce culot Она наказала меня за этот нерв, этот нерв
En me tenant le bec dans l’eau, le bec dans l’eau Держу клюв в воде, клюв в воде
Et j’ai dû, pour l’apitoyer И мне пришлось его пожалеть
Faire mine de me noyer, de me noyer Притворись, что утопишь меня, утопишь меня
Convaincu' de m’avoir occis, m’avoir occis Убежден, что убил меня, убил меня
La voilà qui se radoucit, se radoucit Вот она идет, смягчается, смягчается
Et qui m’embrasse et qui me mord И кто меня целует и кто меня кусает
Pour me ressusciter des morts, citer des morts Чтобы воскресить меня из мертвых, процитируй мертвых
Si c’est le sort qu’il faut subir, qu’il faut subir Если это судьба, которую нужно терпеть, это нужно терпеть
A l’heure du dernier soupir, dernier soupir В час последнего вздоха, последнего вздоха
Si, des noyés, tel est le lot Да, утонул, таков уж удел
Je retourne me fiche à l’eau, me fiche à l’eau Я возвращаюсь, мне все равно, все равно
Chez ses parents, le lendemain, le lendemain У его родителей, на следующий день, на следующий день
J’ai couru demander sa main, d’mander sa main Я побежал просить ее руки, просить ее руки
Mais comme je n’avais rien dans Но так как у меня ничего не было
La mienne, on m’a crié: «Va-t'en!», crié: «Va-t'en!» Мои, кричали на меня "Уходи!", кричали "Уходи!"
On l’a livrée aux appétits, aux appétits Мы доставили его аппетитам, аппетитам
D’une espèce de mercanti, de mercanti Из рода mercanti, mercanti
Un vrai maroufle, un gros sac d’or Настоящий придурок, большой мешок с золотом
Plus vieux qu’Hérode et que Nestor, et que Nestor Старше Ирода и Нестора, и Нестора
Et depuis leurs noces j’attends, noces j’attends И с их свадьбы я жду, свадьбу я жду
Le cœur sur des charbons ardents, charbons ardents Сердце на горячих углях, горячих углях
Que la Faucheuse vienne cou- Пусть Мрачный Жнец придет ко мне.
-per l’herbe aux pieds de ce grigou, de ce grigou - по траве у ног этого григу, этого григу
Quand ell' sera veuve éploré', veuve éploré' Когда она будет скорбящей вдовой, скорбящей вдовой
Après l’avoir bien enterré, bien enterré После того, как похоронили его хорошо, хорошо похоронили
J’ai l’espérance qu’elle viendra Я надеюсь, что она придет
Faire sa niche entre mes bras, entre mes brasЧтобы сделать свою нишу между моими руками, между моими руками
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: