| Ballade à la lune (оригинал) | Баллада о Луне (перевод) |
|---|---|
| C'était, dans la nuit brune | Это было темной ночью |
| Sur un clocher jauni | На пожелтевшем шпиле |
| La lune | Луна |
| Comme un point sur un «i» | Как точка на "i" |
| Lune, quel esprit sombre | Луна, какой темный дух |
| Promène au bout d’un fil | Прогулка в конце потока |
| Dans l’ombre | Во тьме |
| Ta face et ton profil? | Ваше лицо и ваш профиль? |
| Es-tu l'œil du ciel borgne? | Ты глаз одноглазого неба? |
| Quel chérubin cafard | Какой таракан херувим |
| Nous lorgne | Глядя на нас |
| Sous ton masque blafard? | Под твоей бледной маской? |
| Est-ce un ver qui te ronge | Это червь ест тебя |
| Quand ton disque noirci | Когда твой диск почернел |
| S’allonge | Удлиняет |
| En croissant rétréci? | Растет сморщенным? |
| Es-tu, je t’en soupçonne | Вы, я подозреваю |
| Le vieux cadran de fer | Старый железный циферблат |
| Qui sonne | Кто звонит |
| L’heure aux damnés d’enfer? | Время для проклятых в аду? |
| Sur ton front qui voyage | На твоем лбу, который путешествует |
| Ce soir ont-ils compté | Сегодня они считали |
| Quel âge | Сколько |
| A leur éternité? | В их вечности? |
| Qui t’avait éborgnée | кто вырубил тебя |
| L’autre nuit? | Другая ночь? |
| T'étais-tu | ты был |
| Cognée | топор |
| Contre un arbre pointu? | Против острого дерева? |
| Car tu vins, pâle et morne | Ибо ты пришел бледный и тоскливый |
| Coller sur mes carreaux | Наклей мои плитки |
| Ta corne | твой рог |
| A travers les barreaux | Через решетку |
| Lune, en notre mémoire | Луна в нашей памяти |
| De tes belles amours | Из твоей прекрасной любви |
| L’histoire | История |
| T’embellira toujours | Всегда будет украшать вас |
| Et toujours rajeunie | И всегда помолодел |
| Tu seras du passant | Вы будете проходить |
| Bénie | благословенный |
| Pleine lune ou croissant | Полная луна или полумесяц |
| Et qu’il vente ou qu’il neige | И то ли ветрено, то ли идет снег |
| Moi-même, chaque soir | Сам, каждую ночь |
| Que fais-je | Что я делаю |
| Venant ici m’asseoir? | Придешь сюда посидеть? |
| Je viens voir à la brune | Я пришел, чтобы увидеть брюнетку |
| Sur le clocher jauni | На пожелтевшем шпиле |
| La lune | Луна |
| Comme un point sur un «i» | Как точка на "i" |
| Je viens voir à la brune | Я пришел, чтобы увидеть брюнетку |
| Sur le clocher jauni | На пожелтевшем шпиле |
| La lune | Луна |
| Comme un point sur un «i» | Как точка на "i" |
