Перевод текста песни The Battle Of Epping Forest - Genesis

The Battle Of Epping Forest - Genesis
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Battle Of Epping Forest , исполнителя -Genesis
В жанре:Прогрессивный рок
Дата выпуска:10.11.2008
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

The Battle Of Epping Forest (оригинал)Битва При Эппингском Лесу (перевод)
Taken from a news story concerning two rival gangs fighting over east-end Взято из новости о двух соперничающих бандах, сражающихся за Ист-Энд.
protection rights. права защиты.
Along the forest road, theres hundreds of cars — luxury cars. Вдоль лесной дороги стоят сотни автомобилей — роскошных автомобилей.
Each has got its load of convertible bars, cutlery cars — superscars! У каждого есть своя куча баров-трансформеров, машинок для столовых приборов — суперкаров!
For today is the day when they sort it out, sort it out, Ибо сегодня тот день, когда разберутся, разберутся,
cos they disagree on a gangland boundary. потому что они расходятся во мнениях по поводу границы между бандами.
They disagree on a gangland boundary. Они расходятся во мнениях по поводу границы между преступными группировками.
Theres willy wright and his boys — Есть Уилли Райт и его мальчики —
One helluva noise, thats billys boys! Один адский шум, это мальчики Билли!
With fully-fashioned mugs, thats little johns thugs, С полностью вылепленными рожами, это бандиты Little Johns,
The barking slugs — supersmugs! Лающие слизни — суперсамодовольцы!
For today is the day when they sort it out, sort it out, Ибо сегодня тот день, когда разберутся, разберутся,
Yes these christian soldiers fight to protect the poor. Да, эти христианские солдаты сражаются, чтобы защитить бедных.
East end heroes got to score in… Герои Ист-Энда должны забить в…
The battle of epping forest, Битва за Эппинг-Форест,
Yes its the battle of epping forest, Да, это битва за Эппинг-Форест,
Right outside your door. Прямо за твоей дверью.
You aint seen nothing like it. Ничего подобного вы не видели.
No, you aint seen nothing like it, Нет, вы не видели ничего подобного,
Not since the civil war. Не со времен гражданской войны.
Coming over the hill are the boys of bill, С холма идут мальчики Билла,
And johnnys lads stand very still. И парни Джонни стоят очень тихо.
With the thumpires shout, they all start to clout С криком thumpires все начинают влиять
— theres no guns in this gentlemans bout. — в этой джентльменской схватке нет оружия.
Georgie moves in on the outside left Джорджи приближается к краю слева
With a chain flying round his head; С цепью, летящей вокруг его головы;
And harold demure, from art literature, И Гарольд Скромный из художественной литературы,
Nips up the nearest tree. Подщипывает ближайшее дерево.
(here come the cavalry!) (а вот и кавалерия!)
Amidst the battle roar, Среди боевого грохота,
Accountants keep the score: 10−4. Бухгалтеры ведут счет: 10−4.
Theyve never been alone, after getting a radiophone. Они никогда не были одни, после того как получили радиофон.
The bluebells are ringing for sweetmeal sam, real ham, Колокольчики звонят для сладкого Сэма, настоящей ветчины,
Handing out bread and jam just like any picnic. Раздача хлеба и варенья, как на любом пикнике.
Its 5−4 on william wright;5–4 на Уильяме Райте;
he made his pile on derby night. он нажил кучу денег на вечере дерби.
When billy was a kid, walking the streets, Когда Билли был ребенком, гуляя по улицам,
The other kids hid — so they did! Другие дети спрятались — так они и спрятались!
And now, after working hard in security trade, hes got it made. И теперь, усердно работая в сфере торговли ценными бумагами, он добился своего.
The shops that need aid are those that havent paid. Магазины, которым нужна помощь, это те, которые не заплатили.
«i do my double-show quick!"said mick the prick, fresh out the nick. «Я делаю свое двойное шоу быстро!», - сказал Мик, свежий ник.
«i sell cheap holiday.«Я продаю дешевый отдых.
the minute they leave, в ту минуту, когда они уходят,
Then a visit I pay — and does it pay!» Тогда визит я оплачиваю — и стоит ли!»
And his friend, liquid len by name, И его друг, по имени жидкий лен,
Of wine, women and wandsworth fame, О вине, женщинах и славе Уондсворта,
Said «im breaking the legs of the bastard that got me framed!» Сказал: «Я ломаю ноги ублюдку, из-за которого меня подставили!»
They called me the reverend when I entered the church unstained; Меня назвали преподобным, когда я вошел в церковь незапятнанным;
My employers have changed but the name has remained. Мои работодатели изменились, но название осталось.
It all began when I went on a tour, Все началось, когда я отправился в тур,
Hoping to find some furniture. Надеюсь найти мебель.
I followed a sign — it said «beautiful chest». Я пошел по указателю — там было написано «красивая грудь».
It led to a lady who showed me her best. Это привело к женщине, которая показала мне себя с лучшей стороны.
She was taken by surprise when I quickly closed my eyes. Она была удивлена, когда я быстро закрыл глаза.
So she rang the bell, and quick as hell Так что она позвонила в звонок, и чертовски быстро
Bob the nob came out on his job Боб дворянин вышел на своей работе
To see what the trouble was. Чтобы увидеть, в чем проблема.
«louise, is the reverend hard to please?«Луиза, преподобному трудно угодить?
««youre telling me!» ""ты говоришь мне!"
«perhaps, sir, if its not too late. «возможно, сэр, если еще не слишком поздно.
We could interest you in our old-fashioned staffordshire plate?Можем ли мы заинтересовать вас нашей старомодной стаффордширской тарелкой?
««oh no, not me, Im a man of repute.» «О нет, не я, я человек с хорошей репутацией».
But the devil caught hold of my soul and a voice called out «shoot!» Но дьявол схватил мою душу, и голос воззвал: «Стреляй!»
To save my steeple, I visited people; Чтобы спасти свой шпиль, я посетил людей;
For this Id gone when I met little john. Ради этого я ушел, когда встретил маленького Джона.
His name came, I understood, Его имя пришло, я понял,
When the judge said «youre a robbing hood.» Когда судья сказал: «Ты грабитель».
He told me of his strange foundation, Он рассказал мне о своем странном основании,
Conceived on sight of the woodstock nation; Задуманный на фоне вудстокской нации;
Hed had to hide his reputation. Ему приходилось скрывать свою репутацию.
When poor, twas salvation from door to door. Когда бедный, это было спасение от двери к двери.
But now, with a pin-up guru every week, Но теперь, каждую неделю с гуру пин-ап,
Its love, peace &truth incorporated for all who seek. Его любовь, мир и истина объединены для всех, кто ищет.
He employed me as a karma-ma-mechanic, with overall charms. Он нанял меня в качестве карма-ма-механика, с общим обаянием.
His hands were then fit to receive, receive alms. Его руки были тогда в состоянии принимать, получать милостыню.
Thats why were in The battle of epping forest, Вот почему были в битве за Эппинг-Форест,
Yes its the battle of epping forest, Да, это битва за Эппинг-Форест,
Right outside your door. Прямо за твоей дверью.
We guard your souls for peanuts, Мы охраняем ваши души за гроши,
And we guard your shops and houses А мы охраняем ваши магазины и дома
For just a little more. Еще немного.
In with a left hook is the bethnal green butcher, С левым хуком — мясник из бетнала,
But hes countered on the right by micks chain-gang fight, Но справа ему противостоит цепная драка Мика,
And liquid len, with his smashed bottle men, И жидкий лен, с его разбитыми бутылочными человечками,
Is lobbing bob the nob across the gob. Перебрасывает боб знатного по глотку.
With his kisser in a mess, bob seems under stress, С его целующимся в беспорядке, Боб, кажется, находится в состоянии стресса,
But jones the jug hits len right in the mug; Но Джонс кувшин бьет Лена прямо в кружку;
And harold demure, whos still not quite sure, И Гарольд Скромник, который еще не совсем уверен,
Fires acorns from out of his sling. Стреляет желудями из своей пращи.
(here come the cavalry!) (а вот и кавалерия!)
Up, up above the crowd, Вверх, вверх над толпой,
Inside their silver cloud, done proud, Внутри их серебряного облака, сделанного гордым,
The bold and brazen brass, seen darkly through the glass. Смелая и медная латунь, мрачно видимая сквозь стекло.
The butlers got jam on his rolls;Дворецкий приготовил ему булочки с джемом;
roy doles out the lot, Рой раздает много,
With tea from a silver pot just like any picnic. С чаем из серебряного чайника, как на любом пикнике.
Along the forest road, its the end of the day По лесной дороге конец дня
And the clouds roll away. И облака катятся прочь.
Each has got its load — theyll come out for the count У каждого свой груз — они выйдут на счет
At the break-in of day. На рассвете.
When the limos return for their final review, its all thru Когда лимузины возвращаются для окончательного обзора, все кончено.
— all they can see is the morning goo. — все, что они могут видеть, это утренняя слизь.
«theres no-one left alive — must be draw.» «в живых никого не осталось — надо рисовать».
So the blackcap barons toss a coin to settle the score.Итак, черношапочные бароны подбрасывают монету, чтобы свести счеты.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: