| Ma dove andremo a finire se continua così?
| Но где мы окажемся, если так будет продолжаться?
|
| Si sente spesso dire dalla gente qua e là
| Вы часто слышите, как люди говорят здесь и там
|
| Continua violenza, scandali, imbrogli e mali:
| Продолжающееся насилие, скандалы, мошенничество и зло:
|
| Dove sono finiti i veri, grandi ideali?"
| Куда делись истинные, великие идеалы?»
|
| E' vero, il mondo oggi si dipinge a tinte scure
| Это правда, сегодня мир окрашен в мрачные тона
|
| Si esaltano gli equivoci, le scene crude e dure
| Непонимание, сырые и резкие сцены усиливаются
|
| Soldi e facili successi col piglia, usa e getta
| Деньги и легкие успехи с захватом, использованием и выбросом
|
| Però, mi si permetta: non è questa la sola umanità
| Однако позволю себе: это не единственная человечность.
|
| Conosco un’altra umanità
| Я знаю другое человечество
|
| Quella che spesso incontro per la strada;
| Тот, которого я часто встречаю на улице;
|
| Quella che non grida, quella che non schiaccia
| Та, что не кричит, та, что не давит
|
| Per emergere sull’altra gente
| Чтобы выделиться среди других людей
|
| Conosco un’altra umanità
| Я знаю другое человечество
|
| Quella che non sa rubare per avere
| Тот, кто не знает, ворует, чтобы иметь
|
| Ma sarà contenta di guadagnare
| Но она будет рада заработать
|
| Il pane con il suo sudore
| Хлеб с потом
|
| Credo, credo in questa umanità
| Я верю, я верю в это человечество
|
| Che vive nel silenzio, che ancora sa arrossire
| Кто живет в тишине, кто еще умеет краснеть
|
| Sa abbassare gli occhi e sa scusare
| Он знает опускает глаза и знает оправдание
|
| Questa è l’umanità che mi fa sperare
| Это человечество дает мне надежду
|
| Conosco un’altra umanità
| Я знаю другое человечество
|
| Quella che ora va controcorrente;
| Тот, который сейчас идет против течения;
|
| Quella che sa dare anche la sua vita
| Тот, кто знает даже отдать свою жизнь
|
| Per morire per la propria gente
| Умереть за свой народ
|
| Conosco un’altra umanità quella che non cerca mai
| Я знаю другое человечество, которое никогда не ищет
|
| Il suo posto al sole quando sa che al mondo | Его место под солнцем, когда он знает, что в мире |
| Per miseria e fame tanta gente muore
| Многие люди умирают из-за страданий и голода
|
| Credo, credo in questa umanità
| Я верю, я верю в это человечество
|
| Che abbatte le frontiere, che paga di persona
| Кто разрушает границы, кто платит лично
|
| Che non usa armi, ma sa usare il cuore
| Кто не использует оружие, но умеет использовать сердце
|
| Questa è l’umanità che crede nell’amore
| Это человечество верит в любовь
|
| (Grazie a Matteo per questo testo) | (Спасибо Маттео за этот текст) |