| Witch! | Ведьма! |
| Witch! | Ведьма! |
| Seize the witch!
| Схватить ведьму!
|
| Hang her up high on a hook
| Подвесьте ее высоко на крючок
|
| Haunted, hunted, persecuted
| Преследуемые, преследуемые, преследуемые
|
| Cursing with your hand upon the book
| Ругаясь рукой на книгу
|
| Spit and curse and rip her clothes
| Плевать и проклинать и рвать ее одежду
|
| Ensure she never lives it down
| Убедитесь, что она никогда не проживает это
|
| A jury of peers has found her to be evil
| Жюри сверстников сочло ее злой
|
| So gather round
| Так что соберитесь
|
| She laid down with the goat, so pay the price
| Она легла с козой, так что заплатите цену
|
| A mockery of everything that’s holy, she must end tonight
| Насмешка над всем святым, она должна закончиться сегодня вечером
|
| Occultery — the way she spread her seed
| Оккультизм — то, как она распространяла свое семя
|
| There’s witching afoot in this community
| В этом сообществе происходит колдовство
|
| Witch! | Ведьма! |
| Witch! | Ведьма! |
| Witching mania!
| Ведьминская мания!
|
| The twilight zone
| Сумеречная зона
|
| You’ll never be seen again
| Вас больше никогда не увидят
|
| Burn! | Гореть! |
| Burn! | Гореть! |
| Burn the witch!
| Сжечь ведьму!
|
| Laughing in the flames
| Смех в огне
|
| Hysteria — has anybody got a clue what’s going on?
| Истерия — кто-нибудь понял, что происходит?
|
| Hallucinate — pinning all the terror on these cursed ones
| Галлюцинация – приписывание всего ужаса этим проклятым
|
| Throw the book — taking down the letter of the highest law
| Бросай книгу — снимай букву высочайшего закона
|
| Execute — the only way to grace to burn them one and all
| Казнить — единственный способ сжечь их всех до единого
|
| The darkness — burns behind her eyes
| Темнота — горит за ее глазами
|
| She’s chosen a side — and she must die
| Она выбрала сторону — и она должна умереть
|
| Witch! | Ведьма! |
| Witch! | Ведьма! |
| Witching mania!
| Ведьминская мания!
|
| The twilight zone
| Сумеречная зона
|
| You’ll never be seen again
| Вас больше никогда не увидят
|
| Burn! | Гореть! |
| Burn! | Гореть! |
| Burn the witch!
| Сжечь ведьму!
|
| Laughing in the flames
| Смех в огне
|
| Rising from the conflagration, naked and obscene
| Восхождение из пожарища, обнаженное и непристойное
|
| Screaming all her maledictions, flame left her pristine
| Выкрикивая все свои проклятия, пламя оставило ее нетронутой.
|
| People flee in all directions, clutching cross and heart
| Люди бегут во все стороны, хватаясь за крест и за сердце
|
| The age of witches is at hand, this is just the start
| Эпоха ведьм близка, это только начало
|
| Occultery — the way she spread her seed
| Оккультизм — то, как она распространяла свое семя
|
| There’s witching afoot in this community
| В этом сообществе происходит колдовство
|
| Witch! | Ведьма! |
| Witch! | Ведьма! |
| Witching mania!
| Ведьминская мания!
|
| The twilight zone
| Сумеречная зона
|
| You’ll never be seen again
| Вас больше никогда не увидят
|
| Burn! | Гореть! |
| Burn! | Гореть! |
| Burn the witch!
| Сжечь ведьму!
|
| Laughing in the flames | Смех в огне |