| Mussolini Mosh (оригинал) | Муссолини Мош (перевод) |
|---|---|
| ‘Coming over here and taking our jobs' no-one really believes that shit | «Приходить сюда и брать наши рабочие места», никто на самом деле не верит в это дерьмо. |
| Exploiting indecision to spread their crap, trying to look every bit too legit | Использование нерешительности, чтобы распространять свое дерьмо, пытаясь выглядеть слишком законно |
| to quit | бросить |
| But we know a brick through the window in the middle of the night is their real | Но мы знаем, что кирпич в окно посреди ночи — это их настоящая |
| idea of fun | идея веселья |
| We’ll throw a fit before we submit to scum | Мы закатим истерику, прежде чем подчинимся |
| Heil and dry | Хайль и сухой |
| No shelter for you here | Здесь нет убежища для вас |
| BNP, all Nazis | БНП, все нацисты |
| In the crosshairs, you know we’re sincere when we declare | В перекрестье прицела вы знаете, что мы искренни, когда заявляем |
| Your feet will dance on air | Ваши ноги будут танцевать в воздухе |
| Your slippery slope to genocide | Ваш скользкий путь к геноциду |
| We know your names, we won’t let it slide | Мы знаем ваши имена, мы не позволим этому ускользнуть |
| Nazis? | нацисты? |
| Fuck ‘em! | К черту их! |
