| I saw this fella with a skinhead | Я увидел этого парня со скинхедом |
| At the front row of the show | В первом ряду на шоу; |
| He's telling me come down, | Он говорит мне, чтобы я спускался, |
| He's shrieking, freaking everybody out | Он вопит, напрягая всех. |
| His brain is fried, | Его мозг захламлен, |
| You can tell it from the look in his eye | Ты сможешь это понять, заглянув ему в глаза. |
| Local Nazis, | Нацики местного разлива, |
| Why'd you bother wanna waste my time? | Зачем вы утруждаете себя растрачиванием моего времени? |
| - | - |
| Come here to play a show, now local Mussolini wants a go | Иди сюда, отыграй шоу — местный Муссолини хочет порулить. |
| Do what we want, when we want, | Делаем, что хотим, когда хотим, |
| We're not competing with Neanderthals | Мы не соревнуемся с неандертальцами. |
| Someone called security, they're watching me like I'm Jacky O | Кто-то вызвал охрану, они смотрят на меня как на Джеки О; |
| This is how it's gonna go | Вот как это должно быть. |
| - | - |
| If you want a picture of the future it's a kick in the face | Если хотите картину будущего, то это удар кулаком по лицу; |
| You're all alone in this place | Здесь вы одни. |
| Clinging to the past, you're a total disgrace | Цепляние за прошлое; вы сущий позор, |
| You're no master race | Вы раса недогоспод. |
| - | - |
| Here's a lesson, you can speak your mind | Вот тебе урок; можешь высказываться, |
| But it's never trouble-free | Но это всегда небеспроблемно; |
| If you've got a brain you know | Если б у тебя был мозг, ты бы понимал, |
| It's your responsibility | Что ответственность — на тебе. |
| Don't turn your cheek if someone's talking shit | Не подставляй щеку, если кто-то брызжет грязью; |
| The human race will thank you for it | Человечество будет тебе за это благодарно. |
| - | - |
| If you want a picture of the future it's a kick in the face | Если хотите картину будущего, то это удар кулаком по лицу; |
| You're all alone in this place | Здесь вы одни. |
| Clinging to the past, you're a total disgrace | Цепляние за прошлое; вы сущий позор, |
| You're no master race | Вы раса недогоспод. |
| - | - |
| If anybody says you're preaching | Если кто-то заявит, что это проповедь, |
| Tell them silence is consent | Скажи ему: "Молчанье- это знак согласия". |
| The voice of reason is a weapon, | Голос разума — это оружие, |
| You've gotta use it with just one intent | Ты должен использовать его лишь с одной целью. |
| The paranoia, persecution, preconception, don't be in any doubt | Паранойя, травля, предвзятость, не пребывай в сомнениях. |
| You've gotta say fuck 'em- stamp it out | Ты обязан сказать: "На*уй ублюдков, вырывайте это с корнем". |